學達書庫 > 蘇軾 > 東坡樂府 | 上頁 下頁
減字木蘭花·春月


  春庭月午,搖盪香醪光欲舞。步轉回廊,半落梅花婉娩香。

  輕風薄霧,總是少年行樂處。不似秋光,只與離人照斷腸。


  【注釋】

  1、春庭:春季的庭院。

  2、月午:指月亮升到天頂。陰曆十五日半夜。

  3、搖盪香醪(láo):指月光下花香如陳釀的酒香在飄溢。香醪,美酒佳釀。

  4、光欲舞:梅花晃動引得月光不定,如同梅花在舞蹈。

  5、半落:微微低垂。

  6、婉娩(wǎn miǎn):形容香味醇清和美。

  7、輕雲薄霧:輕柔的雲,薄薄的霧,喻月光柔美與梅花香飄。

  8、秋光:秋月。

  9、離人:離開家鄉與親人的人,這裡指作者自己。

  【創作背景】

  此詞作於元祐七年(1092),蘇軾知守潁州時。一年春夜,堂前梅花大開,月色鮮霽。王夫人對蘇軾說:「春月色勝於秋月色;秋月令人慘淒,春月令人和悅。何不邀幾個朋友來,飲此花下。」聽了夫人的話,蘇軾十分高興地說:「我不知道夫人原來是位詩人,方才你講的這番話,真是詩的語言哪!」於是,便邀來幾位朋友,在梅花樹下飲酒賞月,並取王夫人的語意,填寫了這首《減字木蘭花》。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁