學達書庫 > 黃遵憲 > 人境廬詩草 | 上頁 下頁 |
跋 |
|
右詩十一卷,先兄手自裒集,而未付梓。自先兄下世,海內文人學士,折柬相追,欲讀其詩而知其人者,迄無虛歲。雖然,先兄著述初行於世者,曰《日本雜事詩》,所以覘國情,紀風俗,譯署之官版也。《日本國志》,所以述職,知所駐國之形勢變遷,由於世界各國之形勢變遷相逼而成,則本國之從違,當求合於世界各國之形勢以為斷;故其分門別類,勒成全書,亟自刊行者,意在於借觀鄰國,作匡時之策也。先兄之書,至今談時局者,未嘗不推崇之。而先兄之遇,每奪於將行其志,卒至放棄,且以憂死。終其身皆仰成於長吏,未嘗有獨當方面,以行其所懷抱者。 其於詩也,雖以於事及之,然亦欲求于古人之外,自樹一幟。嘗曰:人各有面目,正不必與古人相同。吾欲以古文家抑揚變化之法作古詩,取《騷選》樂府歌行之神理入近體詩。其取材,以群經三史諸子百家及許、鄭諸注為詞賦家不常用者。其述事,以官書會典方言俗諺及古人未有之物、未辟之境,舉吾耳目所親歷者,皆筆而書之。要不失為以我之手,寫我之口雲。故其詩散見於字內者,𫐄為世人所稱頌。以非詩人之先生,而使天下後世,僅稱為詩界革命之一人,是豈獨先兄之大戚而已哉!遵楷不肖,不能繼承兄志有所建樹,讀先兄病篤之書,謂「平生懷抱,一事無成,惟古近體詩能自立耳,然亦無用之物,到此已無可望矣。」 嗚呼!先兄之不忍為詩人,而又不得不有求于自立之道,其愴懷身世為何如耶!今海內鼎沸,干戈雲擾,距先兄之下世者,僅六歲耳。先兄之不見容於當時,終自立於無用之地位,先兄之不幸,抑後於先兄者之不幸耶!然則先兄之裒集既竟,所不欲以付梓者,吾亦從而校讎以刊行之而已,夫複何言! 辛亥九月,五弟遵楷牖達謹跋。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |