學達書庫 > 名家 > 岑參 | 上頁 下頁 |
磧中作 |
|
走馬西來欲到天,辭家見月兩回圓。 今夜不知何處宿,平沙萬里絕人煙。 【注釋】 ⑴磧(qì)中作:即在大沙漠中作詩。磧(qì):沙石地,沙漠。這裡指銀山磧,又名銀山,在今新疆托克遜庫米什附近。 ⑵走馬:騎馬疾走;馳逐。《詩經·大雅·緜》:「古公亶父,來朝走馬。」西來:指離開長安赴安西。 ⑶辭家:告別家鄉,離別家園。《後漢書·方術傳下·上成公》:「其初行久而不還,後歸,語其家雲:『我已得仙。』因辭家而去。」見月兩回圓:表示兩個月。月亮每個月十五圓一次。 ⑷平沙:平坦廣闊的沙漠、大漠。南朝梁何遜《慈姥磯》詩:「野雁平沙合,連山遠霧浮。」絕:沒有。人煙:住戶的炊煙,泛指有人居住的地方。 【創作背景】 這首詩與《逢入京使》寫作時間相近,約寫于唐玄宗天寶八載(749年)岑參第一次從軍西征時。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |