學達書庫 > 曹植 > 曹植詩集 | 上頁 下頁
怨歌行


  為君既不易,為臣良獨難。
  忠信事不顯,乃有見疑患。
  周公佐成王,金縢功不刊。
  推心輔王政,二叔反流言。
  待罪居東國,泣涕常流連。
  皇靈大動變,震雷風且寒。
  拔樹偃秋稼,天威不可幹。
  素服開金縢,感悟求其端。
  公旦事既顯,成王乃哀歎。
  吾欲竟此曲,此曲悲且長。
  今日樂相樂,別後莫相忘。

  【注釋】

  ⑴怨歌行:屬￿樂府的《相和歌·楚調曲》。

  ⑵良:實在。《論語·子路》:「為君難,為臣不易。」為此二句所本。

  ⑶顯:明白,懂得。

  ⑷見:被。疑患:猜忌。

  ⑸「周公佐成王」:周公,即姬旦,周武王之弟,周成王之叔。曾輔佐武王建立周朝,制禮定樂。武王死,成王繼位,年幼,以周公輔政。

  ⑹金縢(téng):指用金屬捆封起來的櫃子。刊:削除,磨滅。指周公請求代武王死之功不可磨滅。

  ⑺二叔:指管叔姬鮮和蔡叔姬度,成王的二位叔叔。流言:指管、蔡二叔散佈的周公要篡位的謠言。

  ⑻待罪:等待懲罰。東國:東都洛陽,周公在流言起來的時候,到東都洛陽避居。當時曹植的封地在東方,東國一語也有隱喻詩人自己之意。

  ⑼泫(xuàn)涕:流淚。泫:水珠下滴。流連:接連不斷。

  ⑽皇靈:上天之靈。動變:感動而生變。古人認為天人之間有感應,這是說周公的遭遇感動了上天。據《尚書·金縢》載,周公避居洛陽的第二年秋天,鎬(hào)京暴風大作,雷電交加,把田禾刮倒了,把大樹拔起來。

  ⑾震:打雷。

  ⑿偃(yǎn):倒下。秋稼:禾。

  ⒀幹:觸犯,抗拒。

  ⒁素服:指沒有文繡的衣服,古時祭天時所穿。

  ⒂端:原由,原委。

  ⒃事既顯:指發現了周公願以身代武王死的策文。

  ⒄乃:於是。哀歎:指周成王大為感悟,悲歎不已。

  ⒅「吾欲」四句:系詩末之套語,與詩旨無關,為合樂所加。竟:終。

  【創作背景】

  太和二年(公元228年),魏明帝巡幸長安,洛陽謠傳皇帝死于長安,從駕欲立曹植,因此明帝對曹植產生疑忌,曹植處境險惡,因作此詩以明志。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁