學達書庫 > 道格拉斯·亞當斯 > 銀河系漫遊指南 | 上頁 下頁
第七章(2)


  長長的金屬通道內回蕩著兩個人在沃貢衛兵鐵鉗般的手中虛弱無力的掙扎聲。

  「這太好了,」阿瑟語無倫次地叫著,「真太他媽絕了。放開我,你這個畜生!」

  沃貢衛兵繼續拎著他們前進。

  「別擔心,」福特說,「我會想到法子的。」但這話聽上去卻不那麼充滿希望。

  「頑抗是沒有用的!」衛兵又吼了一聲。

  「別說這些自暴自棄的話,」福特結結巴巴地說,「一個人要是總在說這些,還怎麼可能保持積極向上的精神面貌呢?」

  「上帝啊,」阿瑟抱怨道,「居然還說什麼積極向上的精神面貌,你的星球又沒有今天剛剛被毀滅。我今天早上爬起來,想著自己可以度過輕鬆愉快的—天,讀讀書,給狗洗洗澡……現在才剛過下午4點,可我卻在這個離地球毀滅後留下的青煙6光年之外的鬼地方等著被扔出一艘外星飛船!」他劈劈啪啪冒出這一大堆話,沃貢衛兵把他抓得更緊了。

  「好了,」福特說,「不要這麼驚惶失措!」

  「誰驚惶失措了?」阿瑟猛地說,「這仍然只是文化休克而已。你得等著,我在這樣的環境中摸清楚方向了,然後我才會開始驚惶失措!」

  「阿瑟,你開始歇斯底里了。閉上嘴!」福特拼命地試圖鎮定下來好好想想,但馬上又被衛兵的吼聲打斷了。

  「頑抗是沒有用的!」

  「你也一樣給我閉上你的鳥嘴!」福特沖他喊道。

  「頑抗是沒有用的!」

  「噢,天哪,你就不能歇歇嗎。」福特說。他扭轉頭,直到能正視抓著他的這個人的臉。突然間一個念頭蹦了出來。

  「你真的喜歡幹這樣的事嗎?」他突然問。

  沃貢衛兵停下來,死死地站住,一種極度癡呆的表情慢慢從他臉上浮現出來。

  「喜歡?」他甕聲甕氣地說,「你是什麼意思?」

  「我的意思是,」福特說,「這些事能夠給予你一種完整、滿足的生活嗎?來回踏步、吼叫、把人推出飛船……」

  衛兵抬頭盯著低低的金屬天花板,眉頭擰成一團。漸漸地,他的嘴角鬆弛下來。最後他說:「是啊,那些時光多好啊……」

  「一定是的。」福特附和道。

  阿瑟扭過頭看著福特。

  「福特,你在幹什麼?」他好奇地耳語道。

  「哦,你只需要試試,就能在我周圍發現一點兒樂趣。行嗎?」福特說,「瞧,時光變得多麼美好,不是嗎?」他繼續道。

  衛兵低下頭望著他,一些遲鈍的念頭開始在他昏暗的內心深處湧動。

  「是的,」他說,「你已經提到了,現實中的大部分時候真是相當齷齪。除了……」他又陷入了思考,這時他必須得抬頭盯著天花板,「除了一些我很喜歡的吼叫。」他吸了一口氣,吼道,「頑抗是……」

  「當然,是的,」福特趕忙打斷他,「你很擅長這個,我敢保證。但是,如果這是最齷齪的事,」他說,語速很慢,以使每個字都有足夠時間達到最佳效果,「那麼你為什麼還要做呢?圖什麼呢?女人?皮革?男子漢氣概?或者僅僅只是因為這種無聊事兒對你來說是一種挺有意思的挑戰?」

  阿瑟來回看著他倆,一臉迷惑。

  「嗯……」衛兵說,「嗯……嗯……我也不知道。我想我只是……簡單地去做。嬸嬸告訴我在飛船上當衛兵對一個年輕沃貢來說是份好差事——你知道的,制服、眩暈射線槍套、不用動腦筋……」

  「你瞧,阿瑟,」福特以一種做總結的語氣說,「你居然還認為你遇到麻煩了。」

  阿瑟確實認為自己遇到麻煩了。除了自己的星球被毀滅外,這個沃貢衛兵已經快把他掐得窒息了,而且他極其不喜歡被扔到太空中去的那種聲音。

  「但你不妨試著去感受、理解一下他的苦惱。」福特繼續說道,「他就在這兒,可憐的傢伙,他的全部生活內容就是來回踏步、把人扔出飛船……」

  「還有吼叫。」衛兵補充道。

  「還有吼叫,當然,」福特說著,友善地拍了拍掐在自己脖子上的那只肥厚多肉的胳膊,「可是他居然還不知道自己為什麼要這麼做!」

  阿瑟同意這是一件非常可悲的事。他用一個小小的動作表達了自己的態度,因為他已經窒息得無法開腔了。

  衛兵徹底迷糊了,發出甕聲甕氣的呆滯的聲音。

  「好吧。現在我想改變一下……」

  「真是好夥計!」福特鼓勵他說。

  「但是,」衛兵繼續呆滯地說,「另外的選擇又是什麼呢?」

  「好的,」福特興奮地緩緩說道,「當然是停止做這些事!去告訴他們,」他繼續道,「你再也不會做這些事了。」他覺得自己還應該補充一句什麼,但這時衛兵似乎已經因為要思考這麼多的事情,腦子簡直不夠用了。

  「嗯嗯嗯……」衛兵說,「嗯,聽上去對我來說好像不是太好。」

  福特猛然意識到機會正在溜走。

  「等一下,」他說,「這只是開始,你瞧,除此之外還有很多可以做的,你瞧……」

  但是此刻衛兵已經恢復了神志,他重新抓緊了手裡的兩個人,按照原定的指示把他們押向氣閘。不過他顯然還是受到了相當大的震動。

  「不,我想你們的結局還是一樣的。」他說,「我最好還是把你們倆都塞進氣閘,然後回去繼續我應該做的吼叫工作。」

  福特·普裡弗克特又回到了原點。

  「那好吧……不過你應該再想想看!」他說得更慢了,也不再興奮。

  「哼哼哼……」阿瑟含混不清地說了一串詞語。

  「你應該堅持下去,」福特繼續道,「音樂、藝術,還有其他許多事情都是可以做的!噢,真的!」

  「頑抗是沒有用的!」衛兵又吼道,這次還補充了—句,「你瞧,如果我堅持下去,最終還能被提拔為高級吼叫軍官,而我們這兒通常並沒有不用吼叫、不用把人推出飛船的軍官職位空缺,所以我想我最好還是按照原定的指示去做。」

  說話間他們已經來到了氣閘——一個飛船內壁上的巨大的圓形金屬艙口。衛兵操縱開關,艙門平穩地滑開了。

  「不過我還是想要感謝你有趣的談話。」沃貢衛兵說,「現在,再見了。」說著他把福特和阿瑟從艙口扔進裡面的小房間裡。

  終於擺脫了窒息,阿瑟躺在地上直喘粗氣。福特則四處亂爬,無助地用肩膀撞擊正在重新關上的艙門。

  「你聽著,」他沖衛兵喊道,「還有一個你完全不瞭解的世界……你覺得呢?」絕望中,他抓住了自己惟一能隨時用上的一點兒文化修養——他開始哼貝多芬第五交響樂的第一小節。

  「砰—砰—砰——磅!難道這曲調沒激發你什麼感受嗎?」

  「沒有,」衛兵說,「確實沒有。不過我會向嬸嬸提到的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁