學達書庫 > 道格拉斯·亞當斯 > 銀河系漫遊指南 | 上頁 下頁
第五章(2)


  接下來的事甚至讓福特也感到吃驚。

  「天啊,」阿瑟說,「這真的是一架飛碟的內部嗎?」

  沃貢·傑爾茲綠色的身影出現在飛船的控制橋上。在毀滅了有人居住的星球之後,他通常總會感到一種莫名的暴躁。這個時候,他總是希望有什麼人跑到他跟前來,指責他所做的一切都是錯誤的,然後他就可以一槍崩了這傢伙,這樣他會感覺好點兒。他重重地一屁股砸進他的座椅,很希望這玩意兒會壞掉,這樣就給他提供了一個大發雷霆的藉口,只可惜座椅只是訴苦似的發出吱吱聲。

  「滾開!」他沖著一個恰好在此時進到控制橋的年輕沃貢侍衛吼道。這個侍衛頃刻間就消失了,倒像是得到了赦免一樣,他很高興接下來彙報他們剛剛接收到的報告的人不再是自己了。這份報告是一份官方文件,通知說一種新型飛船已經在達蒙葛蘭上的一個政府研究基地向外界進行了展示,這一成果使得所有的超空間快速通道變得不再需要了。

  又有一扇門被推開了,不過這次沃貢艦長沒有吼叫,因為這扇門是通向丹特拉斯人為他準備午餐的廚房間的。一頓美味的午餐在這個時候也許是最受歡迎的了。

  一個渾身長滿毛的龐大生物從門裡走出來,托著他的午餐盤。這傢伙笑起來活像個瘋子。

  沃貢·傑爾茲一下子變得很高興。他知道,當一個丹特拉斯人看上去樂成這副模樣時,就意味著在這艘飛船上的某個地方發生了一些足以讓他大發雷霆的事情。

  福特和阿瑟望著他們四周。

  「好吧,你怎麼想?」福特問道。

  「有點兒髒,不是嗎?」

  福特皺起眉頭看著身旁這些邋遢的床墊、沒有洗過的杯子以及分辨不清的已經起味兒了的內衣褲。

  「噢,如你所見,這顯然是—艘工作船,」福特說,「這些應該是丹特拉斯人睡覺的鋪位。」

  「我想你曾經說過他們叫做沃貢人或者其他什麼玩意兒。」

  「是的,」福特說,「沃貢人負責駕駛飛船,丹特拉斯人則是廚師:正是他們讓我們登上這艘飛船的。」

  「你把我搞糊塗了。」阿瑟說。

  「過來,看看這個。」福特說。他在一張床墊上坐下來,開始在自己的背包中翻揀。阿瑟緊張兮兮地用手戳了戳床墊,然後也坐了下來。其實他根本用不著這麼緊張,因為所有這些床墊在使用之前都經過了徹底的除菌消毒。

  福特把書遞給阿瑟。

  「這是什麼?」阿瑟問。

  「《銀河系漫遊指南》。這是一種電子書。它能告訴你你所想知道的任何事情。這就是它的功用。」

  阿瑟緊張地將書在手裡翻了一面。

  「我喜歡這封面,」他說,「『不要恐慌。』一整天來總算有人對我說了句有用或者明智的話了。」

  「我來給你演示一下它是如何工作的。」福特說。他一把從阿瑟手裡奪過書,而阿瑟剛剛小心翼翼地把書從封面裡取出來。

  「按這兒的這個按鈕,你瞧,屏幕亮起來了,顯示出索引目錄。」

  屏幕大約有3英寸長、4英寸寬,漸漸亮起來,字母開始在上面閃過。

  「你想瞭解沃貢人,現在就可以輸入這個名字。」說著他的手指開始敲擊按鍵,「行了。」

  於是「沃貢建築施工艦隊」這幾個詞閃著綠光閃現在屏幕上。

  福特按下屏幕下方的一個紅色大按鈕,一個個句子開始在屏幕上閃過。同時,電子書開始以一種冷靜、節制的聲音朗讀這些句子。內容是這樣的:「沃貢建築施工艦隊,如果你希望擺脫一個沃貢人,惟一的辦法就是:忘記這事。他們是銀河系中最令人不愉快的種族之一——實質上並不邪惡,但是脾氣不好,官僚氣嚴重,好管閒事並且冷酷無情。如果沒有正式簽署的一式三份的命令,他們甚至不會伸出哪怕是一根手指從貪婪的特拉爾怪獸口中救出自己的祖母。

  「讓一個沃貢人把酒吐出來的最好辦法就是用你的手指戳進他的喉嚨,而激怒他的最好辦法則是把他的祖母拿去喂貪婪的特拉爾怪獸。

  「絕對不能讓一個沃貢人對著你念詩,」

  阿瑟對著書一個勁兒眨眼。

  「這可真是一本奇怪的書。那麼,我們怎麼樣擺脫呢?」

  「這正是問題的關鍵所在,上面說的現在已經過時了。」福特說著把書又塞進封面,「我正在為新的修訂版本進行實地調查研究,我必須要做的事情之一就是總結一下沃貢人目前是如何雇用丹特拉斯人作為廚師的,這能夠使我們發現一個相當有用的小漏洞。」

  又有一絲痛苦的表情閃過阿瑟的臉。「可是,丹特拉斯人又是什麼人呢?」他問道。

  「是一些了不起的傢伙,」福特說,「他們是最好的廚師、最好的調酒師。還有,他們經常幫助星際漫遊者上飛船來搭便車,部分原因是他們喜歡這些傢伙,但最主要的還是因為他們討厭沃貢人。如果你是一個窮光蛋漫遊者,希望花一天不到30牽牛星元的價錢參觀宇宙中的種種奇跡,那麼這條信息是絕對需要知道的。而這正是我的情況。很有趣,不是嗎?」

  阿瑟看上去若有所失。

  「是的,很有趣。」他說,同時皺眉看著另一張床墊。

  「不走運的是,我陷在地球上太久了,遠遠超出了我的預計。」福特說,「我本來計劃待上一周,但實際上卻待了好15年。」說著,福特乾脆躺了下來,雙手枕在腦後,看上去一副自得其樂的樣子。

  「福特,」阿瑟卻依舊不依不饒,「我不管這個問題聽上去是不是夠蠢,可是你能告訴我我在這個鬼地方幹什麼嗎?」

  「好吧,你應該知道的,」福特說,「我把你從地球上救了出來。」

  「地球發生了什麼?」

  「哦,它被毀滅掉了。」

  「是嗎?」阿瑟不為所動地說。

  「是的。它剛剛從宇宙裡蒸發掉了。」

  「你瞧,」阿瑟說,「我對這個有點惱火。」

  福特皺起眉頭,看-上去像是在整理頭腦中的思路。

  「是的,我可以理解。」他最後說道。

  「你理解!」阿瑟叫嚷起來,「你理解!」

  福特一下子跳了起來。

  「你給我繼續看書!」他急切地噓了一聲。

  「什麼?」

  「不要恐慌。」

  「我沒有恐慌!」

  「是的,你恐慌了。」

  「好吧,就算我恐慌吧,我們還能幹些什麼呢?」

  「只需要跟著我,度過快樂的時光。銀河系裡其實挺好玩的。對了,你得把這條魚放進你的耳朵。」

  「對不起,你說什麼?」阿瑟問道,這一次他覺得自己很有禮貌。

  福特於裡舉著一個小玻璃罐,可以清楚地看到裡面有—條黃色的小魚正在游來遊去。阿瑟開始沖著他眨眼。他很希望有點兒什麼東西足夠簡單並且是可以認知的,這樣他才能夠領會。在丹特拉斯人的這些內衣褲、這一大堆床墊以及這個從參宿四來的拿著一條魚要放進他的耳朵的人旁邊,哪怕只見到一小包玉米片,他也會感到比較安全。但這是不可能的,所以他找不到安全感。

  突然,一陣狂野的叫聲傳過來,他判斷不出方向。這聲音像是一個人在和狼群搏鬥時從喉頭咕噥著發出的,這讓他很害怕。

  「噓!」福特說,「聽好了,這可能很重要。」

  「重……重要?」

  「這是沃貢艦長在擴音器裡宣佈什麼東西。」

  「你是說這聲音就是沃貢人的語言?」

  「聽著!」

  「可我根本就不懂沃貢話!」

  「你不需要懂。你只需要把這條魚放進耳朵裡。」

  福特稍微動了一步,一下子把手貼在阿瑟的耳朵上,然後阿瑟很噁心地感覺到那條魚深深地滑進了自己的聽覺孔道。出於一種本能的恐懼,他抓住耳朵抖了半天,但漸漸卻開始驚訝無比地瞪大了眼睛。如果用視覺來形容他此刻的聽覺,那就是,他仿佛是在看一幅畫著兩個黑色的臉部側面輪廓的畫,可這幅畫突然間變成了一具白色燭臺。或者說,在看一張紙上畫著的許多彩色圓點,它們突然間組成了數字「6」。眼睛真要出了這種事,你的眼鏡商就會為了一副新眼鏡收你一大筆錢。

  他仍然在聽咕噥般的嚎叫聲,現在他知道了,只有這樣這聲音才能呈現為非常簡單明瞭的英語。

  以下是他聽到的……


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁