學達書庫 > 衛斯理全集 > 陰差陽錯 | 上頁 下頁


  信發出之後,寄了回條來,肯定會參加聚會的會員,超過三百人,是歷年來參加人數最多的一屆,陶啟泉自然面子十足了。

  有好事的記者,攜帶了小型X光機,來檢查這兩隻大罈,發現罈中,約有一半液體,估計如果那是酒的話,也超過一千公升,足夠與會者謀數日之醉的了!

  衛斯理不是「愛酒人協會」的會員,可是主意是他出的,他也就參加了第一日聚會的「開罈大典」──陶啟泉一拍開封泥,面積超過五百平方公尺的酒店大堂之中,立時酒香四溢,中人欲醉。

  愛酒之人,未必有好酒量,當時就有不少人面紅目赤,薰然欲醉。

  那酒香之濃,簡直如同實質一樣,把人全都裹在繚繞的濃香之中,一時之間,所有人都目定口呆,忘了叫好,是衛斯理首先發出了一下呼叫:「好酒!」

  接著,自然是各種各樣的讚美詞,有幾個貪心的人,來到酒罈口,深深地吸了幾口氣,竟立時搖搖晃晃,站立不穩。有一個美婦人,不知是真是假,竟致於嬌軀不勝,就要跌倒。幸而身邊有一英偉紳士。美婦人的嬌軀,才算是跌進了紳士的懷中。

  一時之間,紛亂的情形,真是難以形容。單是那麼多人,爭先恐後想擠進來,也是夠混亂的了。直到衛斯理大喝一聲:「別亂,有的是酒,人人有份!」那才算是靜了下來。

  陳長青已經取了量酒的器具在手──由於飲的是古酒,那量酒的器具,自然也是古器,比酒更古,竟是一隻「秦斗」,在秦代製造的一隻青銅酒杓。

  而各種各樣的酒杯,也早已每三十個一組,放在可以推動的酒車上,由十位美女推動。那三百多隻酒杯,全是古董,投保險的金額,是一千萬英鎊。那全是陳長青那間大屋中的收藏品。

  先記一件後來發生的事,陳長青對齊白說:「我房子裡很有一些古物。我不是很懂,請你來指點一下!」

  齊白眼高於頂,當時「哼」地一聲冷笑:「真要能稱上『很有一些古物』,我才會去看。」

  對這一點,陳長青倒很有信心,死活把齊白拽了去。齊白在看完之後,對衛斯理嘆:「真是天下之大,無奇不有,陳長青的大宅之中,古物豈止很多,簡直是極多,你可知道單是各種材料的『如意』有多少柄?」

  衛斯理搖頭,齊白提高了聲音:「竟超過了三千柄──他的上代,簡直是搜集狂!」

  連齊白也讚嘆,可知收藏之豐富。這時那三百幾隻酒杯,也全是精品。從青銅酒爵算起,甚麼犀角杯,象牙杯,各式水晶杯、翠玉杯、白玉杯、琉璃杯、金杯、銀杯、竹杯、木杯、陶杯、瓷杯──大大小小,形形色色,也看得人眼花撩亂了。

  陶啟泉把酒杓伸進罈中,略一攪動,酒香更是如同火山岩漿一樣,撲撲地自酒罈之中噴將出來。

  及至第一杓酒一打出來,各人凝神觀看,那酒透明晶瑩,竟像是潔淨無比,會活動的冰塊一般!

  那酒在杓中閃起一片流轉的晶光,把各人都看得呆了。待至陶啟泉將酒注入杯中時,那酒蕩漾在杓中戀戀不去,玉液瓊漿,竟如有生命一般。

  這時,陳長青放聲長吟,吟的是李太白的《將進酒》,中國的文學作品之中,以酒為題材的,浩瀚如海,但自然以這首為代表。

  各種語言的翻譯,是早已請好了的,陳長青每吟一句,就有英文、法文、日文、俄文,西班牙文乃至拉丁文的翻譯。

  陳長青的做法很聰明,他不是全詩都吟,而是揀其中的佳句,可以通過翻譯使人了解的,像「人生得意須盡歡,莫使金樽空對月」,像「會須一飲三百杯」,像「古來聖賢皆寂寞,唯有飲者留其名」──

  這些詩句,一經傳譯,來自世界各地的人,對中國傳統文化之優美和博大精深,對詩句中人酒合一的浪漫情懷,更是佩服得五體投地,如痴如醉。

  等到欣賞詩句完畢,三百多隻杯子之中,也各已注滿了酒,美女推著酒車,與會者根據自己的酒量,或取小杯,或取大杯,一齊舉杯,然後輕嚐淺酌。那酒一入口,軟滑香醇,清洌如泉,竟不須下嚥,自然流向喉際,一股酒意,直透丹田,再化為一股暖烘烘的熱氣,迅即傳遍全身,令人全身發酥,舒暢之情,無與倫比。

  一時之間,只聽得各種聲響,自四面八方發出來,但獨獨沒有一句完整的語言──每一個喝了那酒的人,都感到人類的語言,無法形容那酒的佳妙於萬一!

  這樣的酒會,自然使每一個人都逸興飛遄,把每個人的情緒都提到最高的境界。事後,有不少參加盛會的詩人作者,都一致認為,那是人類歷史上最難得的一次以酒為主題的聚會。

  那酒雖然容易入口,但是酒性奇烈,雖然齊白,陳長青一再告誡,但是還是陸續有人醉倒,只不過並不惡形惡相。醉倒者,由侍者扶過一邊,鼾聲大作,醉態可掏,益增聚會的氣氛。

  整個聚會,都在歡欣愉快的氣氛中進行。唯一的不愉快事件,是由於酒香太濃,不但瀰漫整個大堂,而且通過了空氣調節系統,傳到了這個有八百多間客房的大酒店的每一個角落!

  嗜酒的人自然得其所哉,但總也有人不喝酒,甚至滴酒不沾的,都深以為苦,大提抗議。

  陶啟泉接到了投訴,「哈哈」大笑:「願意留在本酒店的,費用全免。不願意留的,本人名下,還有三座同級的酒店,可任憑選擇,也全由我請客!」

  大豪富的豪舉,自然也令得唯一的不愉快,變成了一片歡呼聲。

  這個盛會,熱鬧奇趣,兼而有之,自然值得大記特記,這裡的記述,簡單又簡單,是因為酒會和這個故事,沒有直接的關係──至於後來,由古酒盛會而衍生出來的離奇故事,那又是另一回事了!

  對這個故事而言,這個盛會,只是一個「引子」。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁