學達書庫 > 衛斯理全集 > 仙境 | 上頁 下頁 |
二〇 |
|
石樑的開始部份十分寬,我不必怕甚麼,因此,我又很快地跨出了第二步。 當我跨出第二步的時候,我的身子晃動了一下,石樑上的風似乎特別猛烈,我的面上和手上感到了一陣異樣的刺痛。 我背著風,吸了一口氣,雖然我知道,為了減少恐怖,我不該向下看,但是我還是向下,看了一下,我看到了洶湧的湍流,我感到了一陣目眩。 我連忙抬起頭來,又急速地向前,跨出了三兩步,在那不到三秒鐘的時間內,我心頭湧起了許多稀奇古怪的想法來。 我估計石樑到峽谷底的湍流,大約是兩百公尺,如果我跌了下去,而水又夠深的話,我不一定死,世界著名的墨西哥斷崖的死亡跳水,高度是四百五十公尺! 當然,先決條件是要水夠深,水不夠深的話,我是絶沒有機會的。 一想到我決不是已經死定了,我的膽子便大了許多,向前走出來的時候,也穩了許多,我張開雙臂,平衡著身子,一步步走去。 我已經快要來到石樑中間的部份了,那需要極度的小心。我已經小心之極的了,但是要就是他們的神不肯保佑我,要就是他們的神的力量,敵不過物理的規律,當我一腳踏下去的時候,石樑斷了! 我的身子向前一俯,我根本沒有任何機會,我的身子便從石樑中空的部份,直跌下去,一陣自石樑上散落下來的碎冰,落在我的頭臉上。 我聽到晉美他們發出的怪叫聲,和急驟的鼓聲。在開始的一剎間,我的感覺甚至是麻木的,我幾乎不知道究竟是甚麼事發生在我的身上。 我自然立即清醒了過來,我勉力扭了扭身子,雙手插向下,這時,我唯一的希望,就是下面的水夠深,可以使我插進水中去。 我的泳術十分精良,水雖然湍急,我自信還可以掙扎著冒起頭來,只要能在急流中冒起頭來的話,我就可以有生還的希望了。 我剛來得及想到了這一點。陡地,甚麼聲音也聽不到,甚麼東西都看不到了,我已經跌進了水中。 一到了水中,我就掙扎著,使我自己不再下沉,而變得向上浮起來。 我在水中翻滾著,被巨大的力量湧得向前滾了出去,但是我終於冒出了水面,我深深地吸了一口氣。 那實在是極其可怕的經歷,事後,我想起我居然沒有死,可以生還的最大原因,倒並不是那河的河水夠深,而是河水居然十分溫暖。 我在水中翻滾著,好幾次,試圖接近一些大石,但是根本無法做到這一點。 河水實在太湍急了,每到順著水流,向前衝去,自己以為這一次一定會撞中石塊之際,水流的力量將我衝開去,連碰到那些石塊的機會也沒有。 我一直被湍急的水流向前衝著,也不知被衝出了多麼遠,在湍急的水流中,已經盡可能節省體力的了,但是還是快要筋疲力盡了。勉力支持著,使盡了全身每一分氣力,我知道,只要能支持得到河水流出這個峽谷,水流就會緩慢下來,也就有希望了。 終於,水流兩旁的高山消失了! 自然,那絶不是說,河流已到了平原上,而是山勢不再那麼險峻了,被聚在峽谷中的河水,向四面八方奔流著,散了開來,形成數十道小溪,非但不急,而且也變得淺了許多。 我在水中打了幾個滾,被衝進了一道溪水之中,掙扎著站了起來。 河水在一衝出峽谷之後,就變得冷不可當,當我站起來之後,寒冷的感覺更甚,像是有千百枚利針,一起在刺砸身子,我的雙腿發著軟,水雖然是只到我的腰際,但是我還是一站起來就跌倒,接連跌倒了好幾次,才來到了溪邊。 我伏在溪邊上,雙腳仍然浸在冰冷的水中,溪岸的石上積著雪,我身上的衣服變得硬了,它們已結了冰,那種致命的疲乏和寒冷,實在使人消失了生的意志,覺得就此死去,讓痛苦隨著生命的消失一起消失,也是一件很值得的事。 我勉力抬起頭來,如果不是在那時,我看到在一塊巖石,近溪水的部份,生長著一大片苔蘚的話,我真可能就此流進溪水中淹死算了。 那片苔蘚生得很繁茂,平時看了,自然不會有甚麼印象,但是在如今那樣的情形下,這一片綠得發亮的低等植物,卻給人以生命的鼓舞。 我掙扎著站了起來,腳高腳低的向前走著,身上結了冰的衣服,發出「卡卡」的聲響。 我已記不清我是如何走進那個山洞的了,我可能是滾進去的,在山洞口,有一叢灌木,那叢灌木可以供我生火取暖,然而,我何來的火種? 在滾進了山洞之後,至少,砭骨的寒風,已不會再吹襲。我鼓起最後的一分氣力,跳著,跑著,而且脫下了我身上的衣服,然後,我再抓了兩把雪,在我的身上,用力擦著,直到皮膚擦成了紅色。 那樣一來,我的精神居然恢復了不少,同時,我一直將那包浸濕了的火柴夾在脅下,然後,又將半乾不濕的火柴頭,細心地放在耳中轉動著,那樣,會使濕的火柴頭快一些乾燥。 我將洞口乾枯的灌木枝,盡可能地搬進山洞來,然後,小心地企圖將它們點燃。 在我的手幾乎已凍得僵硬的時候,我才燃著了一支火柴。在我一生之中,也可以說經歷過許多風險的了,但是我也決想不到,一支火柴和一個人的生命,在某種情形之下,會發生那麼密切的關係。 我的手在劇烈發著抖,火柴升起微弱的火頭,是死是生,全要看這一支火柴,能否點燃這一堆枯枝了。 抖動的手,終於使枯枝燃燒了起來,一股暖意,流遍全身,我也變得更有勁起來,又搬了更多的枯枝進來,在熊熊的火頭之旁,發出如同原始人一樣的呼叫聲來。 我焙乾了衣服,我從來未曾想到,穿起了乾衣服,竟是那樣令人舒服,而在感到了舒服之後,真正挪動一下身體的力道都沒有了,就在火堆邊倒了下來,而且立即睡著了。 我不知睡了多久,我是被寒冷和如同猛虎吼叫似的聲音弄醒的,我醒了之後,翻了一個身,身子縮成一團,又睡了極短的時間。 但是由於風聲實在太驚人了,我不得不彎起身來,向洞口望去。 當我看清了洞口的情形時,我不禁呆了半晌,我的運氣實在太壞了,我看到大片大片的雪花,隨著旋風,捲進山洞來。 在半個山洞中,已積了極厚的雪,在那樣壞的天氣之中,我可能寸步難行。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |