學達書庫 > 衛斯理全集 > 紅月亮 | 上頁 下頁


  然後,我推開了浴室的窗子。

  浴室的窗子後面,是一條巷子,那巷子十分冷僻,我輕而易舉地從窗口中穿了出去,並且順著水管向下爬去,我的動作必須迅速,愈是迅速我被人發現的機會,便愈是少。

  我在離地還有八九呎的時候,雙手一鬆,身子一曲,人便已落下地去。當我落下地、站起身來之際,巷中有一個大約四歲大、梳著兩條粗辮的小女孩,正睜大了眼睛望著我。

  我將手指放在唇上,示意她不要出聲,一奔出了巷子,我便放慢了腳步。

  因為這個小鎮的生活太悠閒了,如果我現出了匆忙的神色,那是很容易露出破綻來的。

  本來,我還想偷進酒店去,和胖傢伙或是他的同伙去開一個玩笑的。但是我卻立即打消了這個念頭,因為這時,一切都沒有把握,還是不要再節外生枝,替自己找麻煩的好。

  我在一家麵食店中,買了一捲夾腸麵包,一面啃著,而且,有女人走過,便目不轉睛地望著她們,這樣使我看來更像是當地人。

  我在走出了幾十碼之後,已可以肯定在我的身後,絶沒有人在跟蹤我了,我更加放心,十五分鐘之後,我來到了海邊。

  巴圖曾說,這個鎮雖小,但是卻十分有文化,而且是一個歷史悠久的地方,我來到了海邊,更證明巴圖的說法是對的。

  海邊是一個海灣,在海灣的兩面,全是嵯峨的峭壁,而在峭壁之上,我數了一數,一共有七個古堡之多,那七座古堡的建築,都極其宏偉。

  在數百年之前,西班牙海軍的全盛時代,這個小鎮可能是一個十分重要的海軍基地,但現在,西班牙當然沒落了,它是一個無足輕重的國家,誰想得到它曾經稱雄世界?這時,海邊的風很緊,浪花湧上巖石,在漆黑的巖石上,滾動著白得耀眼的浪花。

  我向兩旁的峭壁看去,看到峭壁之下,有不少巖洞,巖洞和巖洞之間,看來相互是通的。

  我來回地在海邊踱著步,心中在迅速地轉著念,我設想巴圖是在到了這裏的兩天之後,發現了甚麼,才到海邊的巖洞中去了。

  然而這一去,他去了五天,影蹤全無!

  如今,我也在海邊了。如果巴圖已經有了甚麼不測的話,我又是不是會步他的後塵呢?

  恰好在這時,一股十分凌厲的海風吹了過來,我縮了縮身子,我決定先向左走去,我一直來到了海灣的盡頭,開始攀上了巖石。

  峭壁上沒有路,但是凸出的巖石,卻可以供我立足,使我背貼著峭壁,打橫移動,我這樣移動了約有二十碼左右,忽然聽得我的上面,有人叫我:「喂,你在幹甚麼?」

  叫我的人講的是西班牙語,我的西班牙語不十分好,但是總還可以應付幾句,我抬頭向上看去,只見在我上面約有二十呎處,峭壁上有一個凹槽,那個凹槽,恰好可以十分舒服地坐一個人。

  一個中年人就坐在裏面,我向他揚了揚手:「你別管我的閒事,也別講給別人聽!」

  我故作神秘地向他擠了擠眼,又哼起一首著名的西班牙情歌來。我企圖造成一種印象,我是到那些巖洞中去會佳人的。

  可是我的一切造作,看來全都白費了,那中年人又道:「你不是鎮上的人,你是誰?」

  我呆了一呆,這傢伙的口氣如此肯定,看來我是難以再造作下去的了。

  我沒好氣地問道:「喂,好管閒事的,你又是誰?」

  那人「哈哈」地笑了起來,道:「你連我也不認識,那就絶不是蒂卡隆鎮上的人,聽我的命令,回到海灘上去,快!」

  他在講到「快」字的時候,已抓起了一支大號的鳥槍,對準了我。

  他和我之間的距離並不十分遠,而這枝大號鳥槍如果發射的話,我縱使不死,也必然遍體鱗傷了,那絶不是我所喜歡的事。

  我連忙揚起手來:「嗨,這是怎麼一回事?」

  那人冷冷地道:「你回到海灘去,不然我就發射。」

  我大聲道:「為甚麼?難道我不能到那裏的峭壁之下的巖洞中去麼?有人在那裏等我!」

  那人用一種十分難聽的聲音,笑了起來:「或者會有人在那裏等你,但是那等你的人,一定是只剩下白骨。」

  我不明白他這樣說是甚麼意思,但是我總可以知道,這個人坐在這裏,一定是擔任著一項甚麼任務的,多半他是在這裏戒備著,不讓別人走過去。

  愈是這裏有人戒備著,便愈是表示著前面有著不可告人的事,我也非要過去不可。

  再和這個人糾纏下去,是沒有意義的,而且是對我不利的,所以我揚起了手來,「好,好,我退回去就是了,你別著急!」

  我一面說退回去,一面身子一轉。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁