學達書庫 > 阿瑟·克拉克 > 遙遠的地球之歌 | 上頁 下頁
24 檔案庫(2)


  「如果把這些書一股腦兒地給你們,就算你們有足夠的存儲空間,也會被它們吞沒的。那不是善舉,只會使你們的文化和科學發展徹底停滯。再說其中的大多數材料也對你們毫無意義,你們得像從穀糠裡打麥子那樣篩選,篩選過程會長達幾個世紀。」

  奇怪,卡爾多心想,我以前怎麼沒想到這個比喻?這正巧是SETI的反對者一再重申的危險。好吧,我們一直沒能和外星智能取得聯繫,甚至沒有找到他們的蹤跡。但薩拉薩星人做到了,而他們的外星智能就是我們……

  但是,他和米蕾莎雖然來自截然不同的世界,相互之間卻有許多共同點。她既好奇又聰明,這兩樣都是需要鼓勵的特質。就算在一起航行的船員中,也沒有人能和他開展這樣振奮人心的對話。有時他實在答不上來她的問題,只好轉守為攻。

  一次,她提了一大串有關太陽系星際政治的問題,他招架不住,於是反問道:「有件事我很意外:你竟然沒有繼承你父親的事業,在這兒全職工作,我覺得這是最適合你的職業了。」

  「我也想啊,可是我父親一輩子都在回答別人的提問,要不就是在為北島的官僚歸納文檔,根本沒有時間做自己的事。」

  「那你呢?」

  「我喜歡搜集知識,但我也喜歡看到知識投入應用,所以他們才派我做了塔納發展計劃的副主任。」

  「這個計劃恐怕有點兒被我們的行動破壞了吧?正主任就是這麼對我說的,就在他從鎮長辦公室裡出來的時候。」

  「你也知道布蘭特是開玩笑的。這是個長期項目,只有大致的完工期限。如果奧運會的冰上競技館要建在這兒,那麼計劃就真得修改了,但大多數人都相信會越改越好。當然了,北島人是希望把競技館造到他們那兒去,他們認為我們有登陸原點就夠了。」

  卡爾多輕笑了一聲:像這樣發生在兩座島嶼之間的敵對可謂源遠流長,他對此太瞭解了。

  「可不是嗎?再說現在我們也算你們的景點了呀,可不能太貪心了喲。」

  交往到現在,兩個人已經瞭解並喜歡上了對方,無論是薩拉薩星還是麥哲倫號,都可以拿來開玩笑了。他們對彼此毫無隱瞞,可以坦率地談論羅倫和布蘭特,還有,卡爾多也發現自己終於能說說地球了。

  「我呀,米蕾莎,都不記得自己做過幾份工作了,不過多數也不重要。我最長的一份工作是在火星的劍橋做政治學教授。你不知道那有多容易造成誤解,因為地球上有個麻省劍橋,那裡也有所老大學,另外還有個更老的劍橋,在英格蘭。

  「快到結束的時候,伊芙琳和我越來越關注起了身邊的社會問題、關注起了那個最終移民計劃。我麼,有些,唔,有些演講才能,能夠幫助大家面對未來的遭遇。

  「可是我們從未想到末日會在我們那個時代發生——誰想得到呢?如果當時有人告訴我說,我會離開地球、離開我熱愛的一切……」

  說到動情處,他的臉上抽動起來。米蕾莎一言不發,滿懷同情地等著他慢慢冷靜下來。她想問他的事太多了,多到或許要用一輩子的時間來回答。然而她只有一年了,一年之後,麥哲倫號便會重新上路,飛向群星。

  「在得知他們需要我登船之後,我運用所有的哲學和辯論技巧證明他們錯了:我老了、我的知識都存到數據庫裡了、別人比我更適合等等等等,可我就是沒說出真正的理由。

  「最後還是伊芙琳為我下定了決心。是的,米蕾莎,在有些方面,女人的確比男人堅強……你看我,幹嗎要告訴你這些呢?

  「她最後對我說的是:『他們需要你,我們都一起生活四十年了,不少這最後一個月,帶著我的愛去吧,別找我。』

  「離開太陽系時,我始終不知道她是否像我一樣,看到了地球的末日。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁