學達書庫 > 阿瑟·克拉克 > 拉瑪迷境 | 上頁 下頁
一六


  §第一章 尼柯爾日記 第七節

  2204年4月1日

  今天真是不尋常。早上起床後我就向全家宣佈:用一整天的時間紀念阿基坦的埃萊諾。根據歷史學家的計算,她正是在一千年前的今天去世的。令我高興的是整個家庭都贊成我的提議,理查德和邁克爾還主動提出幫助準備慶典。邁克爾已經不再對藝術史感興趣,他的注意力已經轉向了烹飪,還建議我們以王后的名義準備一頓午餐。理查德和機器人TB走到另一個房間準備節目,理查德悄悄告訴我們TB將扮演亨利二世。

  我給西蒙娜講了一節簡短的歷史課,向她介紹埃萊諾和中世紀的情況。西蒙娜出奇地專心,連凱蒂這個從不能安安靜靜呆上五分鐘的孩子居然也能很好地配合,不來打攪我們。一上午凱蒂都安靜地玩她的玩具。最後西蒙娜問為什麼埃萊諾王后會死,我告訴她王后衰老了,是老死的,我三歲的女兒立即追問我埃萊諾王后是不是「去了天堂」。

  「你怎麼會有這種想法?」我問西蒙娜。

  「邁克爾叔叔告訴我的,」她回答,「他說好人死後去天堂,壞人死後去地獄。」

  「有些人確實相信有天堂;」沉思片刻後我說,「另外有些人相信輪回,就是人死後變成了另一個人或另一種動物;也有人相信我們的存在是一個有限的奇跡,生、死都是安排好的,生命以每一個人獨有的、惟一的死亡而結束。」我微笑著梳理著西蒙娜的頭髮。

  「您相信什麼呢,媽媽?」女兒問。

  我不知該如何回答她的問題,「引導你進入一個茫然的世界」這句詩突然閃現在我腦海。正在此時機器人TB穿著中世紀騎士服進來了。

  「你們好,女士們。」TB說。它告訴西蒙娜它是英國國王、埃萊諾的丈夫亨利二世。西蒙娜和凱蒂都開心地笑了。

  「王后和我建立了一個偉大的帝國,」TB邊說邊比畫,「這個帝國包括英格蘭、蘇格蘭、愛爾蘭、威爾士和現在法國的一半領土。」TB興致勃勃地背誦著準備好的演講稿,裝腔作勢地比著手勢,眨著眼睛,逗得西蒙娜和凱蒂哈哈大笑。TB從口袋裡掏出微型刀、叉,聲稱是它為「未開化的英國」引進了這些餐具。

  「你為什麼把伊琳娜女皇關進監獄?」TB表演完後西蒙娜問。

  我忍不住笑了,西蒙娜確實很認真聽了我講的歷史課。

  TB把頭轉來對著西蒙娜正要說什麼時,理查德向我們豎起一根手指,請求暫停,然後就帶著TB沖出了過道。

  不到一分鐘的時間,TB扮成的亨利二世又回來了,它徑直走向西蒙娜對她說:「我愛上了另一個女人,埃萊諾王后很生氣。她竟然敢對我生氣,還指使我兒子來反對我……」

  這時遠處不斷傳來尖叫聲,我們五人趕快來到了上面。

  抬頭仰望天空,我們看見幾百米的高空中飛翔著一隻孤獨的艾雲鳥。我們來到圓柱海邊的護牆仔細地觀察那只艾雲鳥:它在島嶼上空盤旋飛翔,每飛一圈就發出一聲長嘯。理查德向空中不停揮動手臂,但那只艾雲鳥好像根本就沒看見似的。

  過了一小時孩子們都困了,邁克爾帶她們回去,我和理查德留下繼續觀察,看看能否找到與它聯絡的方法。鳥按同一方向飛翔,我問理查德「它是不是在找什麼」。

  「不清楚。」

  當艾雲鳥飛來離我們很近時,理查德又向它揮動手臂,大喊大叫。這一次它好像終於注意到了我們,改變航道在空中劃出一道優美的弧線下降到離我們很近的地方。我們看見它下腹部灰色的絨毛、脖子上有兩道亮閃閃的櫻桃紅頸圈。

  「它是我們的朋友。」我低聲對理查德說,想起了四年前艾雲鳥幫助我們飛越圓柱海時的情景,而這只正是那個頭兒。

  這只艾雲鳥看起來不很健康,十分消瘦,絨毛也髒了。它飛到離我們20米遠的地方停下。「它病了。」理查德說。

  艾雲鳥咕咕咕地低聲叫著,緊張地環視四周,像在尋找它的同伴。理查德朝它走近一步,艾雲鳥輕輕拍打著翅膀向後退了幾米。

  「我們有什麼吃的嗎?瑪納瓜或其他化學合成食品?」理查德輕輕地對我說。

  我搖搖頭:「除了昨晚剩的雞外什麼都沒有。等等,我們還有些孩子們喜歡喝的綠色飲料,有點像瑪納瓜中的汁水。」

  我話音還沒落理查德就已經跑開了。這只鳥和我不出聲地相互望著,我努力地使自己顯得很友好,試圖通過眼神表達我的好意。有一次我好像看見它的表情變了,但不知道這些表情代表什麼。

  10分鐘後理查德手裡拿著一個裝滿綠色飲料的黑碗回來了。他把碗放在我們前面,對艾雲鳥指指碗,又朝後退了六七米。

  艾雲鳥把嘴放進碗中,咂了一小口液體然後仰頭吞下。顯然這個飲料合它的口味,不到一分鐘它就把碗中的汁水喝光了。

  喝完汁水後,艾雲鳥朝前走了兩步,將翅膀完全展開,來了個優美的弧線轉身。

  「我們該對它說『歡迎』。」我和理查德伸出雙手,也像它一樣繞了一圈,然後說了「再見」「謝謝」,並向它鞠了躬。

  我們認為那只鳥很高興,不過後來還是欣然承認這只不過是我們的猜想而已。

  那只灰絨毛的艾雲鳥展開翅膀,沖向雲霄,在我們頭頂上翱翔。

  「它去哪兒?」我問理查德。

  「它快死了,」理查德溫柔地說,「它要最後看一眼它的世界。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁