學達書庫 > 艾西莫夫 > 眾神自己 | 上頁 下頁 |
二六 |
|
§第四章 杜阿(2) 杜阿可以隱約感到,兩個伴侶又在遠處談起她的問題了。這讓她有些不高興,開始滋長逆反情緒。 只要他們中隨便哪個(或者他倆一起)找到了她,最後肯定又是一場交媾。無聊透項。除了看孩子以外,崔特這輩子就知道這樁事,他也只關心這事——除了生第三個孩子以外。除了孩子還是孩子。只要他想交合,就一定能得手。 其實在家裡,只要崔特一犯倔,誰也沒辦法。他只會認死理,抱住一個簡單的念頭死不鬆手,最後沒辦法,奧登和杜阿只能屈服。不過現在,她還不想放棄…… 她並不覺得這麼想是不忠。她從來沒指望對奧登或者崔特有那種徹底的依戀,就像他們兩個之間的那種。 她甚至可以獨自體會交媾的樂趣,不像他倆,只能以她為媒介。(這麼說好像她才應該是家長。)當然,在那種三者參與的交媾中,她也感到歡娛,傻瓜才會無動於衷呢。不過,她自己身體的邊緣滲入一堵石牆時也能有類似的快感。有時候,看到四下無人,她也會悄悄嘗試。而對於奧登和崔特來說,三者交媾的快感則是無與倫比的,無可替代的。 不,等等。奧登還能從學習中得到快樂,他把那叫做智力開發。杜阿有時候也感到,知道一件事情的原委也能帶來滿足感;儘管這跟交媾有很大不同,但是可以從某種程度上代替交媾。這樣一來就可以明白奧登在不進行性活動的時間裡都在做什麼了。 不過崔特不像這樣。他只知道交合,以及孩子。別無其他。要是他那智力缺乏的小腦瓜哪天完全被這件事塞滿了,奧登便不得不屈服,杜阿也是。 她也曾提出異議:「我們交合的時候,身上都發生了什麼?我們一做就是幾個小時,有時候是幾天。在這中間,到底發生了什麼?」 崔特聽了很惱怒:「事情從來都是這樣,就應該這樣。」 「我可不喜歡什麼事情都『應該這樣』。我想知道為什麼。」 奧登看上去也很困惑。他這半輩子一直都在困惑。 他說:「就這事而言,杜阿,的確只能如此。這關係到……孩子。」他頓了一下,這才說出最後那個詞。 「你頓一下幹什麼。」杜阿毫不妥協,「我們已經長大了,已經交合過不知道多少次了,我們都知道這樣才能有孩子。誰都會這麼說。可為什麼每次都要花這麼長時間呢?」 「因為這是個非常複雜的過程,」奧登還是一頓一頓地說,「因為這要耗費能量。杜阿,你要知道,開始孕育一個孩子要花很長很長時間;而即使花了這麼長的時間,也不見得就一定能得到孩子。現在,事情又更糟了……也不只是我們。」他最後還草草地加了這麼一句。 「更糟?」崔特不安地問道,可是奧登不想多說了。 最終他們還是要到了一個孩子,一個小理者,他游來遊去,飄忽不定。三個父母都欣喜若狂,奧登一直把他抱在懷裡,看著他不停變幻身姿,直到崔特把他奪走為止。是崔特在漫長的孕育期內日夜守候,在孩子成型以後又將其分離出來,一直到今天。也是崔特一手撫養著這個孩子。 自那以後,崔特的時間多半花在孩子身上,杜阿對此竊喜不已。崔特的執著一直讓她厭煩,可是奧登的執著——不知道為什麼——卻讓她很著迷。她越來越感到他的重要。身為理者的特質使他能解答各種各樣的問題,而杜阿也總有數不清的問題去問他。只要崔特不在身邊,他總是樂於回答。 「為什麼交媾一次要那麼久?奧登,我不喜歡一搞就是好幾天,發生什麼都不知道。」 「別擔心,杜阿,我們非常安全。」奧登誠懇地說,「你看,不是什麼事也沒發生嗎?再看看別人家,不是一樣沒事嗎?再說,你也不應該什麼都問,什麼都想知道。」 「不應該?難道就因為我是個情者?因為別的情者都不問?——那些人,我簡直受不了她們。我就是想問,就是想弄明白,就是想知道。」 她完全感受到了奧登炙熱的目光,似乎在他眼中,自己是這世上最迷人的尤物。如果這時候崔特也在,免不了馬上又是一場交合。此時的她甚至讓自己身體漸漸淡化,並未徹底消散,但做得恰到好處,剛好顯出成熟迷人的風韻。 奧登開口道:「杜阿,你不會瞭解其中奧秘的。要知道,孕育一個新的生命會耗費相當多的能量。」 「你總是提到能量。到底什麼是『能量』?」 「就是我們日常攝入的東西。」 「好吧,如果是這樣,那你為什麼不說是『食物』?」 「食物和能量並不完全是一回事。我們的食物來自太陽,這也是能量的一種,但是還有些其他種類的能量,它們並不是食物。我們吃飯的時候要伸展身體,吸收光線。情者的身體相對更透明一些,所以光線很容易穿過身體,吸收起來也就比較困難……」 杜阿心想,能聽到恰當的解釋簡直太棒了。其實奧登告訴她的這些東西,她心裡也差不多知道,可就是無法準確地表述出來,她不懂那些詞兒,那些奧登口中的科學術語。用了那些詞匯,一切就可以說得清晰無誤。 長大以後的這些年裡,她已經不再害怕兒時所遭受的那種嘲弄,已經作為奧登的伴侶受到應有的尊重。有時候,她還會在白天到地面上去,湊在情者們中間,努力忍受人群的嘈雜和擁擠。不管怎麼說,她還是很喜歡飽餐一頓的感覺,這樣的話交媾起來也更痛快。這個過程也有其樂趣。有時候她覺得自己更能體會到別人已經熟視無睹的那些樂趣:在陽光下四處遊動,愜意地收起身體,使其更緊湊、更厚重,從而更有效地吸收光和熱,享受美味。 這樣做的話,杜阿能輕易得到所需的能量,其他人好像永遠吃不飽似的。她們那種與生俱來的暴食癖,杜阿永遠不會效仿,永遠不能忍受。 這就是為什麼理者和撫育者很少上到地表去。因為他們身體足夠厚重,可以高效吸收光線,然後很快離開。而情者卻不得不在日光下翻騰終日,她們吃得要慢很多。而且,僅僅為了交媾這一件事,她們就要攝入比他人更多的能量。 繁殖過程中,情者提供的是能量,奧登這麼解釋,而理者提供的是種子,撫育者負責的當然就是撫育了。 自從杜阿明白了這個道理以後,再看到那些情者們整日貪婪地吞食著陽光,反感中便又混雜了一些好笑。 她們從來不會提出問題,她們永遠不會知道自己行為的意義,從來不曾體味到自己這種行為的「性意義」。她們只會盲目地在陽光中進食,一路傻笑著遊到地底,帶著一肚子能量,好好地做一次愛。 現在,當她又帶著半饑半飽的肚子回到家中時,她甚至可以忍受崔特的惱怒了。他們有什麼可抱怨的?她確實比別的情者更淡薄縹緲,這意味著更輕靈的交合。 這種交合或許不像其他家庭那樣溫潤黏稠,可是更加輕靈曼妙,這一點她敢肯定。而且,他們不是一樣有兩個孩子了嗎?當然,還缺一個,一個小情者,這也正是癥結所在。生這樣一個孩子,需要的能量更多,而杜阿卻從來不肯吃飽。 現在,即使是奧登也會提到這件事。「杜阿,你攝入的陽光不夠。」 「是,我知道。」杜阿草草回答。 「詹尼亞家,」奧登說,「剛生下了一個小情者。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |