學達書庫 > 軍事·軍旅 > 漢江雪 | 上頁 下頁 |
五〇 |
|
……如果您能在保密的基礎上或通過其他方式把您對於這點的看法告訴我,我相信它將使我深受教益,欽佩你的人甚多,而您博得的尊敬是極大的。祝願您在您所指揮的偉大事業中獲得成功。 對於眾議員馬丁這樣的信件麥克阿瑟當然不會置之不理。難道這不是一次向眾議院宣傳自己見解的機會嗎?二十日,麥克阿瑟及時給喬.馬丁寫了回信—— ……某些人似乎不可思議地難以認識到下列一些事實,在亞洲的這塊地方就是共產黨陰謀家已經選擇好作為他們想盡辦法征服世界的場所,而我們對於由此而引起的關於戰場的問題竟然展開了爭論;我們已在這裡拿起武器為歐洲而戰,而外交家們都仍在那裡進行舌戰;如果我們在亞洲敗給共產主義,則歐洲的淪亡就不可避免;打勝了,則歐洲就很可可能避免戰爭而維護自由。不如你所指出的,我們必須贏得勝利。沒有任何東西可以取代勝利。 ——麥克阿瑟寫給馬丁的這封信,向華盛頓政策宣戰的含義非常明確:沒有任何東西可以取代勝利。為了勝利,第八集團軍完全應該再次越過三八線北進。然而,麥克阿瑟還不知道,就在這一天,做為對麥克阿瑟向合眾社休·貝利發表談話的回擊,一份經國務院和國防部精心構思、反復磋商的文件,以總統聲明的形式,業經國防部長馬歇爾最後批准電發東京的麥克阿瑟。 電報內容如下: 國務院計劃由總統不久以後宣佈,由於已將侵侵者從南朝鮮大部分土地上趕出去,聯合國現正準備討論朝鮮問題的條件。聯合國一直有這樣一種強烈的看法,在通過外交途徑解決朝鮮問題作出進一步努力之前,不應該使用大部隊向三八線以北發動進攻。判斷外交上的反應和批准可能進行的新的談判,是需要時間的…… 第二天,當麥克阿瑟在東京第一大廈他的辦公室看到這份電報時,不由得怒火中燒。一月中旬的攻勢開始以來,由於參謀長聯席會議在他的壓力下有所讓步,並在此後向朝鮮派出了他所一再要求增援的幾個國民警備師,這使麥克阿瑟認為華盛頓方面有可能在他的進一步敦促下採納他的擴大戰爭的計劃,而現在這份電報卻告訴他:總統不想打了,要和共產黨談判了。這麼說,由他麥克阿瑟指揮的同中國全面戰爭不會出現了?……麥克阿瑟覺得自己被華盛頓出賣了! 麥克阿瑟畢竟是麥克阿瑟,他當然不會就此罷休。華盛頓這份電報無疑是砸到他腦袋上的一塊石頭,他必須揀起一塊更大的石頭狠擊回去…… 麥克阿瑟象困獸一樣在辦公室裡轉來轉去,一邊狠狠地罵著:馬歇爾!馬歇爾!一切陰謀的策動者!正是他馬歇爾把中國共產黨人看做是一些土地改革者,才拋棄了蔣介石,把中國大陸讓給了赤色分子,現在,他又要鼓勵社魯門把北朝鮮也讓給赤色分子了…… 麥克阿瑟想像著蹲在辦公室裡的馬歇爾狡詐的面容,心中意識到:背水一戰的時候到了……你們不是想停戰嗎?不是準備發出停戰的呼籲嗎?那麼好吧,我麥克阿瑟搶先來辦這件事,我要向中共方面發出停戰聲明,不過,這聲明將是煽在中共臉上的一個耳光,將是一份最後通碟! 二 三月二十四日,麥克阿瑟在他又一次從朝鮮前線視察回來後,向東京新聞界發表了他的聲明: 戰事仍按照原定的日程和計劃進行。目前我們已基本上肅清了南朝鮮境內有組織的共產黨軍隊。 較之我們戰術上的成功更具有重大意大的是:事實已清楚地表明,赤色中國這樣一個新敵人,它具有的軍事力量是被人誇大和自吹自擂的,它缺乏足夠的工業能力來為進行現代化戰爭提供必不可少的重要物資……最初,巨大的兵力優勢也許可以彌補這一不足,但現在由於現有的大規模殺傷手段的發展,單憑人數優勢已不足以彌補工業能力不足所固有的致命弱點……由此造成的力量上的懸殊,縱使他們以狂熱的勇氣或者不顧大批生命的損失也無濟於事。 ……因此,敵人此刻必須已經痛苦地意識到,如果聯合國決定放棄我們力圖把戰爭局限於朝鮮境內的容忍態度,通過把我們的軍事行動擴展到它的沿海地區和內陸基地,赤色中國就註定有立即陷於軍事崩潰的危險。弄清這些基本事實後,就朝鮮問題做出決定就不會有難以克服的目難了。但有一個條件,那就是這些問題要根據本身的是非曲直來解決而不是同諸如福靡薩和中國在聯合國的席位這類無關緊要的問題攪在一起。 ……在我作為軍事司令官的職權范園內,不用說,我當然隨時準備與敵軍總司令在戰場上舉行會談,真誠地努力謀求不再繼續用流血方式實現聯合國在朝鮮的政治目標…… 「這個妄自尊大的傢伙!應該撤他的職!把他一腳踢進北中國海!麥克阿瑟以為他是美國政府的總督,可以他媽的為所欲為!……」——當麥克阿瑟的聲明由新聞界通訊播發後,社魯門氣得嘴唇發白,他的一雙手捧著載有這一聲明的報紙不住地哆嗦著。 他媽的,這傢伙想幹我這份差使!我已經準備好吁吁談判的聲明,他卻發出了自己的聲明!他是在告訴中共:不要理會華盛頓和聯合國,來同麥克阿瑟談判吧!不過,當你們來談判時,必須爬著過來!這無異於給傲慢的中共臉上打了一耳光,還談什麼停火?他這是有意拆我的台!…… 杜魯門越看這份聲明越生氣,顫抖的雙手猛地把這份報紙撕個粉碎,一雙藏在深度近視鏡片後的眼睛直向外噴火。 第二天上午,杜魯門召集艾奇遜和臘斯克研究此事,馬歇爾因故未到——也許是猜測到總統要撤麥克阿瑟職而有意避嫌,他派了副國防部長洛維特來白宮參加這次會議。 看得出來,杜魯門強壓怒火,有意表現出鎮靜。首先,他口授了一份克制性的電報,為制止麥克阿瑟再發表類似的破壞性聲明—— 參謀長聯席會議發麥克阿瑟親閱: 總統指示,提請你注意一九五零年十二月六日參謀長聯席會議電報命令。根據一九五一年三月二十日參謀長聯席會議電報內容,你如欲發表任何聲明,必須按十二月六日命令的規定行事。總統還指示,如果戰場上的共產黨軍事領導人要求達成停火協議,你應立即將這一情況報告參謀長聯席會議,以便得到指示。 口授完這份電報後,杜魯門從桌上揚起一疊電報,憤憤地說: 「麥克阿瑟的聲明等於扔了一顆炸彈,看看,世界各地我們的盟國紛紛發來函電詢問:這是什麼意思?美國的政策難道要改變了嗎?麥克阿瑟是在有意對抗美國總統的政策!」 接下來,杜魯門講了一個發生在林肯和麥克萊倫將軍之間的故事:當時,麥克萊倫將軍對軍事以外的一些問題不時發表政治的聲明,有人問林肯,他將如何對付麥克萊倫?林肯答道:我想起一個騎馬的人,他的馬直踢後腿,還扭傷了他登在鐙裡的腳,於是這個人就對馬說:你要是還繼續踢下去,我可就要下馬了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |