學達書庫 > 奇幻小說 > 魔戒前傳 | 上頁 下頁 |
二四 |
|
§7 怪異的住所 第二天清晨,比爾博跟著第一線陽光醒了過來。他一躍而起,準備看看時鐘,拿起鍋子想燒開水——卻發現自己根本不在家裡。所以,他只能沮喪地坐下來,看來洗臉和刷牙的念頭也都落空了。當然,早餐也沒有什麼吐司、培根或是熱茶可以吃,只有冷羊肉和兔肉。在那之後,他還得要精神抖擻地再度上路。 這次,他們獲准爬到巨鷹的背上,抓緊翅膀之間的羽毛;冷風拂過他的臉孔,他不由自主地閉上眼。當十五隻巨鷹從山崖邊起飛的時候,矮人們大聲呼喊著再會,承諾只要有機會就會回報鷹王。太陽依舊離地平線不遠。這是個冷冽的清晨,霧氣纏繞著山峰和底下的山谷。比爾博張開一隻眼,偷瞧著眼前的景象;發現大鳥已經飛得十分高,自己距離地面很遠,連群山都被拋在腦後。他再度閉上眼,死也不敢鬆手。 “不要捏!”他胯下的巨鷹說:“就算你看起來像只小兔子,也不需要像他們一樣膽小吧。今早天氣很好,又沒有什麼風,有什麼能比在天空翱翔更舒服的呢?” 比爾博本來想要回答:“好好洗個熱水澡,在草地上吃頓大餐!”不過,他想自己最好不要多話,於是稍稍鬆開了緊繃的雙手。 在好一陣子之後,巨鷹們開始緩緩地盤旋下降;它們盤旋了很長的一段時間,最後哈比人才又睜開了眼睛。地面已經更靠近了,底下有許多看起來像是橡木和榆樹的植物,之間還有寬廣的草地,一條穿越此地的河流。不過,在河流邊矗立著一塊幾乎像是小山一樣的巨岩,彷佛是遠方山脈的最後守衛,又或像是世界上最高大的巨人丟出的一塊大石。 很快的,巨鷹們一個接一個地降落在這巨岩上,放下了身上的乘客。 “再會了!”它們鳴叫著:“不管你們過得怎麼樣,希望你們最後都能夠安全回到巢中!”這是巨鷹彼此之間道別的方式。 “願你雙翼下的強風,能讓你翱翔到太陽的故鄉和月亮的盡頭……”甘道夫知道該怎麼樣回答對方的道別。 他們就這樣分開了。雖然鷹王后來成了萬鳥之王,頭上戴著黃金冠冕,旗下的十五名王侯則是配帶著黃金項圈(這都是用矮人送給它們的黃金打造的),但比爾博再也沒有見過它們,唯一的例外是在五軍之戰時的高空中驚鴻一瞥。不過,這是在故事的尾聲才會發生的事情,現在還不急著討論。 小山頂上有一塊平地,並有許多階梯通往河邊,渡口上還鋪著巨大的石板,通往河對岸的草地。在階梯盡頭的地方有個岩洞(地板上還鋪著許多的鵝卵石),眾人在洞口聚集,討論著接下來該怎麼做。 “我一直想要帶你們安全地越過山脈,”巫師說。“現在,藉由我良好的管理和不錯的運氣,我們竟然達成了這個目標。現在,我們已經到了比我當初計畫送你們前往的地方還要遙遠的地點了。畢竟這不是我的冒險,在一切都結束之前,或許還有我插手的機會;不過,現在,我有更急迫的事情要去辦。” 矮人們發出不情願的聲音,比爾博甚至掉下眼淚來。他們都開始認為甘道夫會和他們一起冒險,協助他們解決所有的困難。“我不會現在馬上就消失,”他說。“我可以多花一兩天陪陪你們,或許我可以協助你們脫離目前的窘境,而我自己也需要一些説明。我們沒食物、行李、也沒有坐騎,你們也不知道身在何處,不過,我可以告訴你們最後一個問題的答案——距離北方我們該走的道路有一段距離,如果不是因為我們倉促間逃離山中,否則本來該走那條路的。這一帶沒有什麼人居住,除非在我幾年前離開之後又有新朋友搬進來;倒是有我認識的人住在不遠的地方,這個某人在巨岩上興建了石階,我記得他把這裡叫作卡洛克。他並不常來這裡,至少在白天不常這樣做。在這邊等他來也沒有什麼用,事實上,這反而會很危險,我們必須要去找他;如果一切順利的話,我想到時我就可以輕鬆地離開,像是老鷹一樣祝你們‘到哪裡都順利!’” 他們哀求他不要離開他們,大家願意把惡龍的財寶、黃金和他分享,但這都不能改變他的決定。“到時我們就知道了,到時就知道了!”他說:“我想我已經賺到了一些應得的寶藏,等到你們找到寶藏之後,記得分我一些。” 在那之後他們就不再多費唇舌了。接著,一行人脫下衣服,在清澈的河中洗了個痛痛快快的澡。然後,他們在太陽下四仰八叉地享受溫暖和煦的陽光,覺得渾身精力充沛,只是身上依然有些酸痛、肚子有一點點餓。很快的,他們就帶著哈比人越過了渡口,開始沿著草地往前走,順著橡樹和高大榆樹的邊緣前進。 “這裡為什麼叫作卡洛克?”比爾博跟在巫師旁邊走邊問道。 “因為他叫這卡洛克,因為他用這個字來描述這樣的地形。他會把類似的東西都叫作卡洛克,而這是最大的卡洛克,因為它也是最靠近他家、他又很熟悉的卡洛克。” “是誰替它命名的?誰熟悉這個東西?” “就是我之前所說的某人,一個相當偉大的人。當我介紹他的時候,你們都必須非常禮貌才行。我想,我應該慢慢地介紹你們,一次兩個人;你們必須千萬小心不要惹惱他,否則天知道會發生什麼事情。當他生氣的時候很嚇人,但是,如果你們能夠取悅他,他也是很慷慨的好人。我還是必須特別警告你們,他很容易生氣的。” 矮人一聽見巫師這樣對比爾博說話,立刻都圍攏在旁邊。“你剛剛說的就是我們要去見的人嗎?”他們問道:“你能不能找到其他不會那麼暴躁的人?你可不可以再解釋清楚一點?”等等,類似這樣的問題。 “是的,的確是這樣!不,我不行!我正在非常小心地解釋這一切,”巫師同時回答了三個問題:“如果你們堅持想要知道更多,我可以告訴你,他的名字叫作比翁。他非常強壯,而且是個換皮人。” “什麼啊!就是那種剝兔子皮賣錢的傢伙嗎?”比爾博問道。 “天哪,不,不不不,不是!”甘道夫說:“巴金斯先生,請你不要再耍笨了,我鄭重地警告各位,只要你們還在他屋子的方圓百里之內,就千萬不要提到什麼毛皮商、地毯、剝皮、皮裘這類要命的詞句!他是個換皮人。他會更換外皮,有些時候他是只大黑熊,有時他是個強壯的黑髮男子,擁有和火腿一樣粗的手臂和濃密的黑鬍子;我只能告訴你們這麼多,這應該就夠了。有人說他是巨人到來之前,住在山中的古代大熊後代;其他人則是說,他是在史矛革和其他惡龍來此之前,就落地生根的人類初民子孫,連半獸人都是稍後才從北方來到這些山脈中的。我自己也不太確定,但我認為最後一個猜測比較正確,他可不是那種會耐心回答問題的人。” “反正,他只受到自己的魔法影響。他居住在橡木林中,蓋了一棟高大的木屋,他以人類的外型,飼養了很多幾乎和他一樣驚人的牛羊馬匹。他不吃它們,同樣的也不獵殺或是捕食野生動物,他養了許多許多窩的兇猛野蜂,大半時候靠著乳酪和蜂蜜過活。我曾經看到他在晚上孤身一人坐在卡洛克上,看著月亮朝向迷霧山脈西沉,我還聽見他用大熊的語言嚎叫道:‘終有一天他們將會敗亡,我將回歸!’也就是因為這樣,我才會認為他是來自於山中的。” 比爾博和矮人們沒辦法再問任何問題,但卻有很多需要思考的疑惑,他們還要走很長的一段距離才會抵達他的居所。一行人往斜坡上爬,又緩緩地步入山谷。天氣變得非常熱,有時他們會在樹下休息,比爾博則會定時的感到肚子餓,到處找尋熟透落到地面的橡樹果果腹。 到下午過了一半的時候,他們注意到附近出現了一大片的花朵,同一個區域生長的都是同一種花朵,彷佛是被人刻意栽植的。這裡有很多很多的苜蓿花,有雞冠花、紫色的苜蓿,一大片低矮的白色苜蓿花,從遠處就可以聞到香甜的花蜜氣味;風中則是充滿了嗡嗡的聲音,野蜂不停地忙碌工作著。這種野蜂!比爾博從來沒有見過這樣的蜂類。 “如果有哪一隻叮到我身上,”他想:“我可能馬上就腫到和我以前一樣胖了!” 這些野蜂比黃蜂還要大,光是工蜂就比你的拇指大很多,它們黑腹上的黃色紋帶則是閃閃發光如同黃金一般。 “我們已經很靠近了,”甘道夫說:“我們正在他的蜜蜂田邊緣。” |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |