學達書庫 > 幻想小說 > 被掩埋的巨人 | 上頁 下頁 |
四九 |
|
§第十一章 他渴望有一塊陽光,讓比特麗絲暖和起來。可是,雖然對面的河岸沐浴在早晨的陽光之中,他們這邊卻又暗又冷。他們倆走路的時候,埃克索能感覺到她漸漸朝自己身上靠過來,顫抖得越來越厲害。他正準備提議再休息一次,這時他們看到了柳樹後面的屋頂,伸到了水面之上。 他們花了不少工夫,才走下那道泥濘的山坡,來到船屋跟前。他們邁步走進低矮的門廊,裡面幾乎漆黑一片,河水近在咫尺,在腳下拍打著,讓比特麗絲顫抖得更厲害。他們踏著潮濕的木板,繼續往裡走。透過屋頂上掛下來的長草,他們看到了遠處的燈芯草叢,還有一大片河水。接著,一個男人的身影從左側的黑暗中站起來,說道:“朋友們,你們是什麼人啊?” “願上帝與你同在,先生,”埃克索說。“很抱歉,可能吵醒你了。我們就是兩個疲憊的路人,想到下游我們兒子的村莊去。” 那人走到亮處,打量著他們。他是個身材魁梧的中年人,留著鬍子,身上披著幾層獸皮。最後,他開口問話,語氣倒也友好。 “這位女士病了?” “她只是累了,先生,不過剩下的路走不動了。我們在想,不知道你有沒有貨船或者小筏子,可以載我們一程。我們只能靠你發發善心了,最近遇到了不幸的事情,我們的行囊都沒了,本來能用來答謝你的錫塊也丟了。先生,我能看出來,你這兒下水的只有一條船。如果你允許我們用這條船的話,所有交予我們看管的貨物,我們一定保證安全。” 船夫看看那艘在棚頂下輕輕搖晃的船,然後又看看埃克索。“這條船要下河,還要等一等呢,朋友,我在等同伴運麥子過來,裝到船上。看來你們兩人都很累,最近又遇上了不幸的事情。那麼,請你們聽聽我的主意吧。朋友們,你們看那兒。看到那些筐子了吧。” “筐子,先生?” “它們也許看起來不結實,但在水裡浮得好,能承受你們的重量,不過得一人坐一隻筐子。我們常常用筐子裝整袋整袋的麥子,有時候甚至還裝屠宰好的豬,綁在船後面,就是河上風浪大,也很安全。今天,你們看,河上很平靜,所以不用擔心。” “你真是好心,先生。不過,你沒有大一點的筐子,能裝下我們兩個人嗎?” “你們得一人坐一隻,朋友們,否則可能會落水。但我很願意把兩隻筐子綁到一起,你們坐進去,和一隻筐子差不多。如果看到河這邊有一個矮一點兒的船屋,那麼你們就到啦,請你們把筐子系好,丟在那兒。” “埃克索,”比特麗絲低聲說,“我們不要分開。我們還是一起步行吧,慢一點也沒關係。” “公主啊,我們已經走不了啦。我們兩人都需要取暖、吃東西,順著這條河走,我們很快就能到兒子那兒啦。” “拜託啦,埃克索。我不想分開。” “可這位好心人說,要把兩隻筐子綁在一起,就像我們手挽著手一樣。”接著,他轉身對船夫說:“我非常感激,先生。我們就按照你的建議辦。請幫忙把筐子綁緊一點,水流再急,也不會把我們分開。” “朋友,水流得急不危險,流得慢才危險。筐子容易在岸邊的野草裡纏住,那就走不動了。不過,我會借你一根粗棍子,用來推筐子,所以你們不用害怕。” 船夫走到小碼頭的邊上,拿著繩子開始忙活起來。比特麗絲低聲說: “埃克索,不要讓我們分開。” “我們不會分開,公主。你看他繩結打得多牢,我們會一直在一起。” “水流會把我們分開,埃克索,別去管這個人跟我們說的話。” “我們會沒事的,公主,很快就能到兒子的村裡。” 船夫在喊他們,他們小心翼翼踩著幾塊小石頭走下去,兩隻筐子在水中一上一下,船夫用一根長竿把筐子穩住。“裡面鋪好了獸皮,”他說,“你們幾乎感覺不到河上的冷氣。” 埃克索發現蹲下來身上很疼,但他還是一直雙手扶著比特麗絲,直到她在第一個筐子裡蹲下來,安全地坐好。 “不要站起來啊,公主,要不然筐子就危險了。” “你自己不進來嗎,埃克索?” “現在就進來,就在你旁邊。你看,這位好心人把我們倆緊緊綁在一起啦。” “別丟下我一個人,埃克索。” 但是,她一邊說著,一邊似乎已經定下心來,在筐子裡躺好,像個即將入睡的孩子。 “好心的先生,”埃克索說。“你看,我妻子冷得發抖。你有沒有東西,可以借給她蓋一蓋?” 船夫也在看著比特麗絲,她側身蜷縮著,閉上了眼睛。突然,船夫脫下身上的一件獸皮衣服,彎下腰,把衣服蓋在她身上。她似乎沒有注意——眼睛仍然是閉的——於是埃克索代妻子向他表示感謝。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |