學達書庫 > 港臺小說 > 魔法妄想症 | 上頁 下頁


  §第三章 地獄裡的巫師

  《雅布拉梅寧的聖靈》 ——謝洛克撰寫

  「從我這裡走進苦惱之城,從我這裡走進罪惡之淵,從我這裡走進幽靈隊裡。哦,受了損害的靈魂!你已經受了這樣的刑罰,你還要這樣驕傲。須知你愈加惱怒,就是你自己愈加痛苦之處!」

  「偉大的維其略!你究竟要帶我去何方?我的導師、我的至愛、我說崇敬的賢哲;這個黑暗的地方,嘆息聲、抱怨聲、悲啼聲,在沒有星光的空氣裡面應和著,我的心裡是多麼害怕,我想我一個人是回不去的,請你不要拋棄我!」

  我到了一個沒有光的地方,那裡好比海上,狂風正在吹著,永不停息地下著寒冷的豪雨,又下著大塊冰雹和雪球。眼前的怪曾是一個兇惡可怕的魔鬼,有三個頭,和狗一樣地向著無處可歸的精靈們狂叫。

  「那是舍拜羅。擁有紅色的眼睛,張大了血盆的口,露出它的長牙。將靠近他的魂魄撕成碎片。但是,只要取一把泥土,對準它的嘴裡投去,它就會默然無聲。」我的引導人對我說,「你已經越經候判所、通過冥羅司,地帝之城正是我們要去的彼處。不要在意身旁的沙拉定、郎賽羅、百路督和柏呂篤,他們都不能阻撓你。我們已經來到忿怒不平的靈魂的棲息地,遠方有一座堡樓,我們必須欺騙忽雷笳,才能渡過鬼沼進到城牆裡去。我的朋友、我的胞弟,這就是下層地獄的永劫之火,它無情焚燒著城裡罪孽深重的居民。」說罷,這位和善的兄長向我指引下降之處崎嶇險惡的山岩。

  山路之口,汙臭的怪物躺在那裡,卻閉著眼睛完全不見我們來。血水灘處的彼岸,有一條路徑可以通往一座樹林,那是怪鳥夏比的巢穴,她們曾經用兇惡的預言,把特洛伊人從斯脫羅發島嚇跑了。她們有廣闊的翼,人面和人頸,腳上有利爪;她們在那些多節多瘤、糾纏扭曲的毒樹上哀鳴不止。

  「這不是我們該停駐的落腳處。我們更該前行!去向那位神秘的先知求道。請你略微看前一些,你可以望見一個污穢的蓬頭女人,那就是妓女黛以德……」

  已經到了馬納薄其,那裡四面環繞著鐵色的石壁。在我的右邊,我又看見新的苦惱、新的罪人以及新的刑罰。我們走過第一座橋,到了第二條堤岸,這條堤岸又是裡面一座橋的支點。

  「去吧!那就是你解除痛苦的根源,也是你洗滌靈魂的聖泉!」我的掌舵者說,「我的責任已盡了,你再也不需要我。除非你能夠尋出一條流向純潔的溪河、走出荊棘漫生的煉獄之井,否則你將永劫不復,我與你也將永不相見!」他忽然消失,我不相信他已離我遠去。

  我孤獨地繼續深入恐怖的地獄底層,宛如一枚投入海洋的銅幣。

  走到了第八圈、第四溝,我看見盡頭立著一位包裹著骯髒粗布的老者。

  「眼前的聖者、冥想之十、靈能師,我不知道我該如何稱呼你!你是那麼地優雅、那麼地自在,對你來說這裡彷佛不是地獄而是天堂!請指引我,你怎能這麼安適?難道你不怕赫利陰、梅杜莎!或牛頭人身的冥羅督?我懇求你,讓我脫離縱落黑暗的深井!我渴望你慈悲的救贖!」我謙卑地說。

  「孩子,盤踞在這裡的怪獸又多又邪惡,殘暴得連天使都不敢靠近。你跟隨著善意的燭光,以假靈魂的身分來到地獄的深處,我不會讓你空手而回。我珍惜你的膽識,看重你的勇氣。讓我來告訴你,我為何長居此地。」

  「這裡是一切罪孽的淵藪!唯有在這裡,我才能真正體會撒旦的魔力。這裡的人們,全是罪大惡極的,天父永遠不會接納他們。愛欲者、貪食者、吝嗇者和浪費者充滿溝壑;淫媒和誘姦者、偽君子、貪官污吏之人在更深處接受痛懲。他們的哭泣、狂嚎聲,以及恐懼、冤鳴、憤恨,彌漫在地獄空氣中,而烈火則將之蒸騰擴散,使我的體內注入強大的法力。我就是世界上最卓越的魔法師,雅布拉梅寧!」

  「哦,我的尊者、我的智者,我從懵懂無知之時就已經聽過你的大名。你的話語曾經充滿我的耳際,你的幻影曾經填滿我的雙眼,我在夢中早就與你神交多時。你可知道我有多麼期盼這一刻!然而,真令人惋惜!我從未想過我們相見之處會是在地獄!」

  「我願意接受你的恭維、你的膜拜。讓我來告訴你,孩子,你若想離開此處,那就得必須借助我的法力,將你的靈魂奉獻給冥界的惡魔。只有世界上最偉大的魔法師,才能夠突破漏斗吸食的重力;熱沙的荒野、自殺者的森林、勿雷格東的大血溝,還有一切的一切,都無法阻斷雅布拉梅寧的來去自如!」

  「所有的靈魂都無法離開地獄之漏斗,因為下降的方向是永恆不變、單一無二的。但雅布拉梅寧就做得到!雅布拉梅寧能夠擺脫一切數學、物理學定理,進入靈竅思維的層次。那是地獄使者永遠也想不到永遠也阻止不了的層次。

  「孩子,我將施展活僵屍術,那是海地巫師令死人復活工作的魔法。然後我會砍去你的頭顱,並以你的鮮血作為撒旦的牲禮,這樣我就能夠獲得惡魔借予我禁忌的法力、幽浮之咒。而周圍接受懲罰、全身污穢不堪的死靈魂將在此時此刻為你執行魔法祭儀、為你獻上「鬼輪魔舞」,那是讓我的法力能夠集中於你的頭顱的神聖舞蹈。幽浮之咒的法力必須集中,你的頭顱才能夠隨你的意志飛行。

  「不必害怕。讓你的頭顱與你的身軀分離、讓你的心智擺脫肉體的束縛!在頸脖割斷的那一刹那,你會感到無比舒暢,絲毫沒有貫徹心扉的痛覺,而我所施展的活僵屍術,則會使你的頭顱與身軀在分離後各自存活就如同尚未分離前一樣。

  「你可知道?一九四五年在英國所發生的草耙謀殺案,死者是一個精通鳥語的老人。兇手一直找不到。誰也不會知道,這項罪行是惡魔所犯下的。當天晚上,就在他將生命交付給傳遞魔界資訊的守靈鵲時!在關鍵的時刻居然失掉了對撒旦的信仰。那真是不可饒恕的錯誤啊!隔日他已成為一具血肉模糊的屍體,他慣用的草耙把自己的頸部戳穿,整個人釘在地面上,而鉤刀則插在胸膛。這就是對惡魔有些微不忠誠的悲慘下場!

  「你必須相信我,心中充滿堅定的虔誠。等你的頭顱能夠像鳥兒一般飄於空中之後,你也就能夠像鳥兒一樣自由飛翔,你的頭髮聚集收攏,代替飛鳥的翅膀。那你必然能通過冥水亞開龍河,而完全不需要擺渡人卡龍的木舟。你可以安然回到人世!」

  在我身旁的死靈魂已經開始噪動,他們嘶喊尖叫,彷佛將舉辦一場狂歡野宴,就連同腳下的磐石也轟轟震動。我懇切地提出了我的疑問:「聖者雅布拉梅寧,無庸置疑,我最信任的人只有你。但當我失去了軀殼、飛出了地獄、回到了人間,我又如何面對塵世的他人?在人間,人人都需要一具安放頭顱的身體,那兒並沒有殘缺不全的生屍啊!」

  「不必擔心,身為你心靈上的導師,我有義務授與你全部的魔法。教導你活僵屍術與幽浮之咒是我的使命,也是我們相逢的見面禮。你必須口銜一把鋒利的匕首。在你的頭顱飛出地獄之門以後,即可施展活僵屍術在你所見到的第一個人身體,並以匕首砍截他的頸脖,再召喚惡魔賜予你幽浮之咒,令他的頭顱任意飛向未知的國度。如此,這個可憐人的軀殼則將為你所擁有!你可將此統稱為換頭魔法!」

  我又問:「我摯愛的導師,若在召喚幽浮之咒以前,我沒有施展活僵屍術呢?」

  「那麼這人的身軀將在他的頭顱離去之後立刻死去,你所得到的身軀將是一具死體,而無法再生、無法重新為人所用。我誠實地告訴你,雅布拉梅寧曾經使用這樣的方式,使他的大敵們——死去。那些可憎的惡人,由於我刻意施行的幽浮之咒,他們的頭顱將永遠找不到歸處,就像鳥兒沒有自己的宿巢。

  「我親愛的謝洛克,讓我們不要再遲疑了。地獄守門犬很可能已經嗅得你的氣味,循著堤岸偷偷前來,準備趁其不意將你分食、吞噬。為你而舞的死靈魂們已經迫不及待。」

  的確,死魂靈已開始歌唱了。他們的歌曲好象是在傳頌遠古地球遺留下來的聲音,我可以感覺到地面與他們的音符在共鳴。那些聲音尖銳刺耳,但我卻感覺到深邃的祥和。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁