學達書庫 > 古典 > 古文觀止 | 上頁 下頁
蹇叔哭師


  (節選自《左傳·僖公三十二年》)

  杞子自鄭使告于秦曰:「鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國可得也。」穆公訪諸蹇叔。蹇叔曰:「勞師以襲遠,非所聞也。師勞力竭,遠主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之,勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?」召孟明、西乞、白乙,使出師於東門之外。蹇叔哭之,曰:「孟子!無見師之出而不見其入也!」公使謂之曰:「爾何知?中壽,爾墓之木拱矣。」

  蹇叔之子與師,哭而送之,曰:「晉人禦師必於殽,殽有二陵焉。其南陵,夏後皋之墓也;其北陵,文王之所辟風雨也。必死是間,餘收爾骨焉!」秦師遂東。

  【注釋】

  1.蹇(jiǎn)叔:春秋時秦國大夫。

  2.殯:停喪。曲沃:晉國舊都,晉國祖廟所在地,在今山西聞喜。

  3.絳:晉國國都,在今山西翼城東南。

  4.柩(jiù):裝有屍體的棺材。

  5.蔔偃:掌管晉國卜筮的官員,姓郭,名偃。

  6.大事:指戰爭。古時戰爭和祭祀是大事。西師:西方的軍隊,指秦軍。過軼:越過。

  7.杞子:秦國大夫。

  8.掌:掌管。管,鑰匙。

  9.潛:秘密地。

  10.國:國都。

  11.訪:詢問,徵求意見。

  12.遠主:指鄭君。

  13.勤:勞苦。無所:一無所得。

  14.悖(bèi)心:違逆之心,反感。

  15.孟明:秦國大夫,姜姓,百里氏,名視,字孟明。秦國元老百里奚之子。西乞:秦國大夫,字西乞,名術。秦國元老蹇叔之子。白乙:秦國大夫,字白乙,名丙。秦國元老蹇叔之子。這三人都是秦國將軍。

  16.中(zhōng)壽:中等年紀。秦穆王諷刺蹇叔現已年老昏聵,要是你蹇叔只活個差不多就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了。

  17.拱:兩手合抱。

  18.肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛寧西北。

  19.陵:大山。崤山有兩陵,南陵和北陵,相距三十裡,地勢險要。

  20.夏後皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。後:國君。

  21.爾骨:你的屍骨,焉:在那裡。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁