學達書庫 > 唐詩 > 唐詩三百首 >
郡齋雨中與諸文士燕集

作者:韋應物

兵衛森畫戟,燕寢凝清香。
海上風雨至,逍遙池閣涼。
煩屙近消散,嘉賓複滿堂。
自慚居處崇,未睹斯民康。
理會是非遣,性達形跡忘。
鮮肥屬時禁,蔬果幸見嘗。
俯飲一杯酒,仰聆金玉章。
神歡體自輕,意欲淩風翔。
吳中盛文史,群彥今汪洋。
方知大藩地,豈曰財賦強。


[注解]
①燕:通「宴」,意為休息。
②海上:東南近海。
③煩屙:煩燥。
④幸:希望,這裡是謙詞。
⑤金玉章:指客人們的詩篇。
⑥吳中:指蘇州地區。
⑦藩:這裡指大郡。

[韻譯]
官邸門前畫戟林立兵衛森嚴,
休息室內凝聚著焚檀的清香。
東南近海層層風雨吹進住所,
逍遙自在池閣之間陣陣風涼。
心裡頭的煩躁苦悶將要消散、
嘉賓貴客重新聚集濟濟一堂。
自己慚愧所處地位太過高貴,
未能顧及平民百姓有無安康。
如能領悟事理是非自然消釋,
性情達觀世俗禮節就可淡忘。
鮮魚肥肉是夏令禁食的葷腥,
蔬菜水果希望大家儘管品嘗。
大家躬身飲下一杯醇清美酒,
抬頭聆聽各人吟誦金玉詩章。
精神愉快身體自然輕鬆舒暢,
心裡真想臨風飄舉奮力翱翔。
吳中不愧為文史鼎盛的所在,
文人學士簡直多如大海汪洋。
現在才知道大州大郡的地方,
哪裡是僅以財物豐阜而稱強?

[評析]
這是一首寫與文士宴集並抒發個人胸懷的詩。詩人自慚居處高崇,不見黎民疾
苦。全詩議論風情人物,大有長官胸襟。敘事,抒情,議論相間,結構井然有序。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁