學達書庫>>林紓文集 林紓(1852-1924)原名群玉、秉輝,字琴南,號畏廬、畏廬居士,別署冷紅 生。晚稱蠡叟、踐卓翁、六橋補柳翁、春覺齋主人。福建閩縣(今福州)人,我國 近代著名文學家。 林紓少孤,自雲「四十五以內,匪書不觀」。十一歲從同裡薛錫極問古文辭, 讀杜詩、歐文務於精熟。自十三齡至於二十,「雜收斷簡零篇用自磨治」,校閱古 籍不下二千餘卷。三十一歲結識李宗言,見其兄弟積書連楹,一一借讀且盡。非但 經、子、史籍,凡唐宋小說家言也無不搜括。後由博覽轉為精讀。對生平所嗜書, 沉酣求索,如味醇酒,枕籍至深。 林紓崇尚程、朱理學,讀程朱二氏之書「篤嗜如飫粱肉」,卻能揭露「宋儒嗜 兩廡之冷肉,凝拘攣曲局其身,盡日作禮容,雖心中私念美女顏色,亦不敢少動」 的虛偽性,嘲笑「理學之人宗程朱,堂堂氣節誅教徒。兵船一至理學懾,文移詞語 多模糊」。他維護封建禮教,指責青年人「欲廢黜三綱,夷君臣,平父子,廣其自 由之途轍」,還說「蕩子人含禽獸性,吾曹豈可與同群」,又敢把與封建禮教不相 容的《迦茵小傳》整部譯出。嚴複《甲辰出都呈同裡諸公》詩雲: 孤山處士音琅琅,皂袍演說常登堂。 可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子腸。 林紓的古文論,以桐城派提倡的義法為核心,以左、馬、班、韓之文為「天下 文章之祖庭」,以為「取義於經,取材于史,多讀儒先之書,留心天下之事,文字 所出,自有不可磨滅之光氣」。同時林紓也看到了桐城派的種種弊病,反對墨守成 規,要求「守法度,有高出法度外之眼光;循法度,有超出法度外之道力」。並提 醒人們,「蓋姚文最嚴淨。吾人喜其嚴淨,一沉溺其中,便成薄弱」;專於桐城派 古文中揣摩聲調,「亦必無精氣神味」。他認為學桐城不如學左、莊、班、馬,韓、 柳、歐、曾。並以為在學習中應知變化,做到能入能出。「入者,師法也;出者, 變化也。」 林紓青年時代便關心世界形勢,認為中國要富強,必須學習西方。中年而後, 「盡購中國所有東西洋譯本讀之,提要鉤元而會其通,為省中後起英雋所矜式」。 他不懂外語,不能讀原著,只靠「玩索譯本,默印心中」,常向馬尾船政學堂師生 「質西書疑義」。後來他與朋友王壽昌、魏易、王慶驥、王慶通等人合作,翻譯外 國小說,曾筆述英、法、美、比、俄、挪威、瑞士、希臘、日本和西班牙等十幾個 國家的幾十名作家的作品。一生著譯甚豐,翻譯小說達二百餘種,為中國近代譯界 所罕見,曾被人譽為「譯界之王」。