學達書庫 > 畢淑敏 > 拯救乳房 >  上一頁    下一頁
四十


  從小組回到家裡,安疆整整睡了一天。那一天時間凝滯,萬物消失。她如同嬰兒般的無知無覺,幹休所的老姐妹來看她,門鈴按的天響,也聽不到。由於她門窗緊閉,又懸掛著厚厚的絨布窗簾,當一再敲門毫無反響,老姐妹們找到了木所長,說,快去看看吧,老安怕是出了什麼事!

  木所長遇變不驚。在這種崗位上,如果一驚一咋的話,木所長早被嚇死了。木所長就叫上公務班一個身手最靈活的戰士,一道來到安疆的家。木所長按門鈴,毫無反應。木所長對公務班戰士說,扒門!戰士一個魚躍,攀上了安家門框,從上面的小窗戶朝裡張望,偏轉頭說,所長,沒啥異常。木所長對鄰居說,你再往安家裡打個電話。電話鈴清脆地響起來了,木所長對小戰士說,有反應嗎?戰士回答,沒有。

  安疆睡的很熟,電話鈴在夢境中化為上課鈴。她一生都想往讀書,在真正的學校裡做一回真正的學生。這一次,她如願以償了。她沉浸在課堂中,幸福無比。

  木所長思索了片刻之後,下達命令:跳!戰士熟門熟路地把窗戶上的玻璃卸下來,一個狸貓打滾,鑽了過去。輕捷的如同一朵蒲公英,飄在了門的那一側。

  小夥子把門打開,木所長一行進來,躡手躡腳走進了安疆的臥室。老人滿面笑容地躺在床上,那種安詳與無聲無息,讓木所長在一個短暫的時間內,以為老人家已經安然仙逝。但他馬上發現自己錯了,證據是看到了安疆老人臉上的笑容在波動。

  木所長輕輕地呼喚著老人。這很奇怪,一個老年人,睡到這般癡迷狀態,真是罕見。木所長對安疆房間的陳設很熟悉,這並不表示他經常到這家來,只是表明安疆的家,在過去的漫長時間內,陳設和佈置沒有絲毫改變。

  木所長推醒老人說:「您怎麼樣?」

  安疆睜開眼,很吃驚地說:「什麼怎麼樣?」

  木所長說:「我們敲您的門,還打電話,一點動靜也沒有,我們就從窗戶爬進來了。您不在意吧。」

  安疆說:「不在意。」

  木所長說:「我看您睡的很安逸,是不是夢到了政委?」

  安疆很沉穩地回答道:「睡的真好。好像幾十年都不曾睡過這樣的好覺。政委?我沒有夢到政委。」

  所長告辭了。安疆一動不動地坐在躺椅上,自己也感到奇怪——她沒有夢到政委。放在以前,會讓她不安。發生了很重要的事件,政委卻缺席了。安疆自由自在地做了一個專屬￿自己的夢,安疆回憶這夢中的每一個細節,充滿了少女般的憧憬和期望。

  從這以後,安疆的病程不可遏止的走下坡路,精神卻從未有過的安定起來。她對醫生說:「你們是好心,可我夠了。我參加一個小組,小組,你們懂嗎?」

  醫生說:「不懂。」

  安疆也不解釋,自顧自說下去:「小組像篝火,先是暖和了我的手,接著是腳,然後是心。我在小組長大了。醫生,你聽一個70多歲的老太婆說自己長大了,一定特別好笑。可這是真的。我有很多年沒給自己拿過主意了,現在,我自己給自己做一回主,醫生,不要繼續治啦,讓我順其自然……」

  這番話,對安疆是一個猶如二戰時莫斯科戰役那樣偉大的轉折。她不再是虛幻夢境的回聲壁,而是有了獨立的意志。儘管這選擇帶著淒婉和無奈,但誰又能說淒婉和無奈就一定沒有積極的含義呢?

  醫生大惑不解看著他非常熟悉的病人面目全非。心想:小組?這是一種什麼東西?

  程遠青回到家裡,略事洗刷,撲到床上,沉入暗無天日的睡眠。醒來,一時都搞不清是白天還是晚上,看了看牆上的靜音強夜光錶,6點。想來不會是下午6點。肚子很餓,要是下午6點,胃不至於生出痛苦的抽搐感。程遠青起身,確認已是早上,又是洗刷一番。一邊洗臉一邊想:我從昨天回家到現在,做了什麼呢?又要洗臉刷牙?這是儀式還是真的需要?

  她滿嘴都是牙膏沫子像個新鮮大閘蟹的時候,電話響了。程遠青吃驚,大清早,都還沒上班,誰會把電話打到家裡來?最大可能是褚強,對昨天的活動,他想說的話肯定很多。「喂,你好。我是程遠青。」程遠青匆匆吐掉沫子,滿牙齦冰涼的薄荷味。

  「程博士,您好。我是成慕海。」那個沁人心脾的男聲,把一股陽光般的明亮注過來。實事求是地說,程遠青喜歡這個聲音。在被迫接受了成慕海為組外一員的城下之盟以後,程遠青和這個男子形成了奇怪關係。她從來沒有見過他,卻成了經常聊天的朋友。每當小組活動之後,成慕海就會打來電話,當然,最主要是關心她妹妹,也對小組的其他人員藏否有加。成慕海是很好的談話伴侶,談論的又是小組——程遠青魂牽夢縈的話題,交流就這樣延續下來。

  「奇怪我為什麼大清早就打來電話吧?」成慕海說。

  「不奇怪。」程遠青說。

  「博士,我有要事相告。」成慕海一本正經。

  「什麼事?」程遠青拿起紙巾,擦掉嘴邊的沫子,看來這談話非同小可。

  「我覺得小組這個詞的翻譯不夠精確,容易引起歧義。」

  「此話怎樣?」凡和小組有關,程遠青就來了興趣。

  47.組內騙局

  「首先我求教一下,小組的英文詞是『Encounter Croup』還是『Theme-Centered』?」

  在這之前,程遠青只知道成慕海發中文好聽,現在才知道他的英文也十分地道。她說:「是Encounter Croup。」

  成慕海說:「小組這個詞『Croup』,我越看越覺有趣。」

  程遠青說:「它有多種涵義。」

  成慕海說:「是啊。在數學裡,它表示『群』,在法學裡,它表示『團體』,在生物學裡,它表示『族』,在地質學裡,它表示『界』,在商界,它表示『集體』……」

  程遠青說:「成先生,你有一個效能強大的辭典。」

  成慕海接著說:「在心理學裡,簡單地把它翻譯成『小組』,是不是太樸素了?無法涵蓋它豐富的內容?」

  程遠青說:「越是樸素的東西,越有生命力。樸素而富含真理的東西往往長久。」

  成慕海說:「這個詞在哲學裡,當動詞用,就有了碰撞對抗之意。」

  程遠青說:「你覺得咱們小組的對抗還少嗎?」

  話出口之後,她覺得自己犯了一個錯誤。成慕海什麼時候成了「咱們小組」?彌補也來不及了,只好絕口不提,期望成慕海淡忘。成慕海是何等人,哪能忽略了這一改變,不由心中竊喜。

  成慕海說:「你說咱們小組是『Encounter Group』,準確的翻譯應該是『交朋友小組』了?」

  程遠青說:「成慕海,你是翻譯協會的會員嗎?」


學達書庫(xuges.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁