學達書庫 > 時尚閱讀 > 梵天之眼 | 上頁 下頁 |
七三 |
|
一間相對寬敞的石屋,一個老人端坐在一張簡陋而結實的木椅上,木椅前面一張石桌,桌面上刻著九縱十橫的凹槽,凹槽的交匯點擺放著兩色的石子,黑紅各十六枚。 老人很瘦,肌肉已經乾癟,像枯樹皮,花白頭髮亂而且髒。艾西瓦婭站在老人身邊,一隻白鴿立在艾西瓦婭肩頭。 李畋三人被推搡進來。 老人不作聲,冷眼打量著形容迥異的三人。 阿月有些惶恐不安。 高志華牧師平靜地與老人對視。 李畋的目光卻被那張石桌上的凹槽和石子所吸引,仿佛全然忘記了現實的處境,饒有興趣地看著。李畋完全沉浸在對那些凹槽和石子的想像中,全然不知老人正用一種奇怪的目光看著自己。 老人乾癟的嘴唇動了幾下,聲音異乎尋常地衰老:「你們都出去,艾西瓦婭留下。」 先前那個頭人眼裡流露出一種幽怨,默然離去。一幫人離去。 老人費力地抬頭看著艾西瓦婭:「他們能聽懂我的話?」 艾西瓦婭點頭。 老人顯然不敢確信,對著李畋他們:「你們,能聽得懂?」 「老人家,我聽得懂。」阿月連忙回答。 老人眯著眼看了看阿月,對艾西瓦婭說:「這人真醜。」然後又轉向阿月,「你們從哪裡來?」 「石門檻,我們從石門檻來。」 「你們來這裡做什麼?」 阿月轉向高志華牧師,用漢語:「他問我們來這裡做什麼。」 「告訴他,我們來尋找上帝迷失的羔羊。」高志華牧師說。 阿月面露難色:「牧師,我不知道上帝用桂家話怎麼說。」 「用漢語替代。」高志華牧師說。 阿月用夾雜著漢語的話將高志華牧師的意思說了一遍。 老人恍然大悟:「噢,你們的羊跑丟了。跑到我們這兒了?」 阿月苦笑。轉述老人的話給高志華牧師。 老人一邊和阿月說話,一邊用眼角的餘光看著李畋。 李畋還在看那些凹槽和石子。 「你看出什麼來了?」老人突然問李畋。 阿月趕緊翻譯給李畋:「他問你看出什麼來了?」 李畋說:「告訴他,這是中國象棋。」 聽完阿月的翻譯,老人毫不掩飾自己的訝異:「會玩嗎?」 阿月看著李畋:「他問你會不會玩?」 「告訴他,我略知一二。」李畋說。 阿月翻譯。 老人很興奮地往前挪了挪椅子,朝李畋招手。 這次不用阿月翻譯,李畋知道這是老人要和自己下棋,便也不客氣地站到石桌旁邊。 老人把兩色石子分開,紅色的給了李畋。 兩個人各自把石子擺好。石子雖然沒有刻字,但形態卻有分別。車、馬、炮等各自歸位。 李畋執紅以當頭炮開局。 老人執黑以反宮馬相應。 二人只顧下棋,全然冷落了身邊的人,就連阿月這個翻譯都無事可做—下棋不需要翻譯。 一開始兩人旗鼓相當。但很快就被李畋揪住一個機會,使出沿河十八打的招數,兩隻炮變化多端,詭異莫測。一鼓作氣拿下第一局。 老人不服,重新開局。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |