學達書庫 > 時尚閱讀 > 達芬奇密碼 | 上頁 下頁
一〇六


  只有那個駕駛員滿臉恐懼地蜷縮在飛機的座艙裡,除此以外,整架飛機都是空蕩蕩的,連個人影也沒有。他快速的在浴室裡、椅子中間以及行李區裡搜查了一遍,卻沒有發現任何東西——更不用說有人了。

  貝祖·法希上尉究竟在想些什麼?雷·提彬似乎並沒有撒謊呢。

  這位肯特警察局的檢察官孤零零地站在空曠的機艙裡,拼命地咽下幾口氣。媽的!他紅著臉回到舷梯口,目不轉睛地看了對面的提彬與他的僕人幾眼。此時,他倆站在豪華汽車的附近,正處在槍口的威脅之下。"放他們走。"長官命令道:"我們接到錯誤的情報了。"

  即使隔著那麼遠,提彬的那雙眼睛仍然讓人不寒而慄:"我的律師會打電話找你的。另外就是,你們以後再也不要隨便相信法國的員警了。"

  提彬的僕人打開那輛加長豪華車的後門,扶著瘸腿的主人坐到車後的椅子上,接著走到車的前方,挨著車輪鑽了進去,然後開動馬達。員警們慌忙散開。"美洲虎"飛速地沖出了停機庫。

  "夥計,戲演的真棒!"等到轎車加快速度離開了機場,提彬在車後高興的嚷嚷。他又掉轉頭,看著偌大的車裡模糊不清的前方,問了一句:"各位,感覺還舒服吧?"

  蘭登無力的點了點頭。他和索菲還蜷縮在地上,那個被綁起來並被堵上嘴的白化病患者,此刻就躺在他們身旁。

  早些時候,當"獵鷹者"號駛入空蕩蕩的停機庫時,雷米在飛機中途轉彎時還沒等它停下來,就已經先把艙口打開了。在員警緊跟而來的那會兒,蘭登與索菲一把將修道士拖下舷梯。很快躲到車子的後面,不見了。接著飛機的引擎聲又驚天動地地響起來,等警車趕到停車庫,飛機已經轉了180度的彎。

  此刻,這輛豪華轎車正飛快的向肯特郡奔去,蘭登和索菲爬到車後,將綁著的修道士撂在地上。他們找了一張面對著提彬的長椅坐下。那名英國佬狡黠的朝他們一笑,打開車內吧台的櫥櫃,沖他們說道:"兩位要不要喝點飲料,比如塞爾查礦泉水,或者吃點餅乾、土豆片、果仁什麼的?"

  索菲和蘭登一起搖頭。

  提彬咧嘴笑了笑,關上了櫥櫃:"那好,那我們開始研究這騎士的墳墓吧……"

  第八十二章

  "艦隊街?"蘭登在車後看著提彬,問道。艦隊街藏有墓穴?迄今為止,雷爵士竟然還在耍他的把戲,對將在何處找到那"騎士的墳墓"隻字不提。然而據那首詩上講,要找到密碼從而解開那更小密碼盒裡的謎,就非得找到這座"騎士的墳墓"不可。

  提彬張嘴笑了笑,轉身對索菲說:"奈芙小姐,讓這位哈佛大學的高材生再看看那首詩怎麼樣?"

  索菲在口袋裡翻了一陣,然後把用羊皮紙包著的黑色密碼盒拿出來。大家一致決定將紫檀木盒子以及更大的密碼盒擱在一邊,放進飛機的保險箱裡,只帶上他們急需的、更輕便、更讓人費腦筋的黑色密碼盒。索菲攤開羊皮紙,將紙條遞給了蘭登。

  蘭登剛才雖然在飛機上已將這首詩讀了好幾遍,但他還是未能想出墳墓的具體位置。

  這回他又在讀著那些詩句,緩慢而又認真地,希望能從五步抑揚格的節奏裡找到更為明晰的意義——既然現在,他們已從天空來到了堅實的土地。

  詩是這樣寫的:在倫敦葬了一位教皇為他主持葬禮的騎士。

  他的行為觸怒了上帝,因為違背了他的旨意。

  你們尋找的圓球,本應在這位騎士的墓裡。

  它道破了玫瑰般肌膚與受孕子宮的秘密。

  詩的語言似乎簡潔明瞭,說是有一位騎士葬在倫敦,這位騎士大概做了什麼事情觸怒了天主教會。一個本該在他的墳墓裡的圓球不見了。詩在最後提到了"玫瑰般肌膚與受孕的子宮",顯然是指抹大拉的瑪麗亞——這朵懷上耶穌基督種的"玫瑰"。

  儘管詩歌簡單明瞭,蘭登依然不知道這位騎士是誰,葬在哪裡。而且一旦確定了墳墓的位置,他們似乎就得尋找什麼遺失的東西。那個本該在墳墓裡的圓球?

  "有什麼想法嗎?"提彬咂著嘴巴,說。他似乎有些失望,儘管蘭登覺得這位皇家學會的歷史學家正為自己有了想法而高興不已。提彬轉而問:"奈芙小姐,你呢?"

  她搖了搖頭。

  "那你們兩個如果沒了我,可怎麼辦啊?"提彬打趣地說:"很好,我會陪你們一路玩到底的。其實說來非常簡單,第一句就是關鍵。你讀讀看怎麼樣?"

  蘭登朗聲讀起來:"在倫敦葬了一位教皇為他主持葬禮的騎士。"

  "很好,一位教皇為他主持葬禮的騎士。"他盯著蘭登:"你認為這是什麼意思?"

  蘭登聳了聳肩:"是不是這位騎士是由教皇來埋葬他的?或者是他的葬禮是由教皇來主持的?"

  提彬大聲笑了起來:"哈,真有意思。羅伯特,你總是個樂觀主義者。你再看下句。這位騎士很明顯做了什麼事情觸犯了教會的神威。你再想想,考慮一下教會與聖殿騎士之間的關係。你就會明白它的含義。""難道騎士是被教皇處死的?"索菲問道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁