學達書庫 > 筆記雜錄 > 太平廣記 | 上頁 下頁
於頔


  唐司空於頔以樂曲有《想夫憐》,其名不雅,將改之。客有笑曰:「南朝相府,曾有瑞蓮,故歌為《相府蓮》。自是後人語訛。」

  乃不改。

  〔出《國史補》〕

  又

  舊說,董仲舒墓,門人至,皆下馬。謂之「下馬陵」,語訛為「蝦蟆陵」。今荊襄之人,呼「堤」為「提」;留絳之人,呼「釜」為「付」。(按《國史補》作「晉絳之人」,「呼棱」為「笙」,關中人呼「稻」為「討」,呼「釜」為「付」,故此處有脫訛。)皆訛謬所習也。

  〔出《國史補》〕


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁