學達書庫 > 古典戲曲 > 殺狗記 | 上頁 下頁 |
第二十五出 月真買狗 |
|
〖上林春〗(旦上)手足之親,無故趕出,今日裡又生惡意。(貼上)娘行力諫不從,遣人無語嗟籲。 (見介)院君,這幾日眉頭不展,面帶憂容,不知有甚煩惱? (旦)迎春,你不知我心上事。 (貼)卻是如何? 〖宜春令〗(旦)心間事難推索,我官人作事全不知錯。存心不善,結交非義謀兇惡,更不思手足之親,把骨肉埋在溝壑。(合)唬得人戰戰兢兢,撲簌簌淚珠偷落。 〖前腔〗(貼)官人煞不量度,把小官人無罪趕出漂泊。分文不與,又無親識相依託,破窯中受盡淒涼,那曾知哥哥行惡?(合前) ——員外既有此語,院君怎不苦諫他? (旦)迎春,你不見我苦勸不從,卻教我如何麼? (貼)院君差矣!官人做出事來,倘或犯罪,院君何安?如今小事不諫,恐成大事,怎麼處? (旦)你也說得是。我有一計在此。 (貼)有何計來? (旦)隔牆王婆家裡這只黃狗可在麼? (貼)不知院君問那黃狗做什麼? (旦)王婆狗若肯賣,那時我計成矣。只怕他不肯賣,怎麼好? (貼)迎春有個道理,不怕那婆子不肯。 (旦)你有甚道理? (貼)院君,你可取下了頭上釵梳,把手帕包了頭,假裝有病,只說要用黃狗心合藥,他必然肯賣。 (旦)這也是。 (貼)但不知院君買這狗來,怎麼樣麼? (旦)若買得來時,就央他殺了,把衣服巾帽與狗穿戴了,扮作人形,放在後門首,卻把前門牢牢拴上。員外酒後醉回,打前門不開,必從後門而來。看見死狗,只道是人,必然去央浼兩個喬人移屍,他每斷不肯來。那時再教他去央浼小叔,他一定肯來,那時辨個親疏。此計如何? (貼)院君此計甚高。 (旦)你就去叫王婆過來。 (貼)曉得。——王婆! (淨內應介)誰叫? (貼)我是迎春,院君請你講話。 (淨上) 〖光光乍〗誰人叫王婆!叫得我聲恁速。待我開門看則個,呀!元來是迎春姐姐忙萬福。 ——迎春姐,到此何干? (貼)院君請你。 (淨)這等就去。 (見介)院君呼喚老身,有何言語? (旦)請坐,聽我說。 〖前腔〗因感病不痊,合藥用多般。要買婆婆一黃犬,特與婆婆錢一貫。 (淨)院君,自古道:「養貓捕鼠,蓄犬防家。」只有這只狗看家的,不賣。 (貼)院君人病,故此要買你的狗,怎麼不肯? (淨)院君是什麼病,倒要吃起狗肉來? (貼)不是要吃,要這黃狗心來合藥。 (淨)既有心疼病,何不贖些檀香、沉香、霍香、乳香、木香、速香、降香,合些巴鬥大化氣丸,吃上他七八十丸就好了。怎麼倒要黃狗心合藥? 〖系人心〗(旦)要一狗合藥甚緊?告婆婆且休憂悶。與婆婆隔壁住年深,一半鄰,一半親。且宜思忖,休教失了人情。 〖前腔〗(貼)算遠親不如近鄰,你何須苦苦執性?要狗合藥救人命。休怒嗔,休怒嗔,出語傷人,算一狗直甚? 〖前腔〗(淨)這狗子從小養成,割捨得害他一命?院君休得把人輕。空有金,空有銀,縱有珍珠,休得倚富吞貧。 〖皂羅袍〗(旦)狗子堅執不賣,便出言道語,惱人心懷,仔細思量為何來?王婆你好不相待!多年鄰舍,茶酒往來,些須小事,不遂我懷,從今休把我門兒踹。 〖前腔〗(淨)是我不合口,如今改過,已往修來。院君容恕望憐哀,一床錦被都遮蓋。多年鄰舍,非關吝財,其間就裡,好難布擺,躊躕再四難輕賣。 〖前腔〗(貼)軟弱立身之本,論剛強惹禍之胎。利刀割水兩難開,好語解人金腰帶。多年鄰舍,且宜忍耐,休發言語,冤只可解,依然兩下人情在。 (淨)好教院君知道,不是我不肯賣,這狗子有幾般用得著處。自從我丈夫死後,他就似我老公一般,夜間又與我護腳,早晨間沒柴燒面水,他就與我舐臉,曉得人事,為此不捨得。 (旦)迎春,他若不肯賣,就與他算還了我家十年錢。 (貼)這婆子,你好不識好歹!你住在這裡,院君怎麼樣照管你?就是這只狗,什麼大事,堅執不肯賣!如今別的都不要說起,只算還了我家十年房錢來。 (淨背介)我若不肯,那得房錢還他? (向介)情願賣。 (貼)院君,他肯賣了。 (旦)既然如此,就央他殺在後門首。 (淨)我是婦人家,不曉得殺狗。 (貼)熟人殺不叫,故此要你殺。 (淨)也罷!也罷!智過禽,獲過禽;智過獸,獲過獸。一個狗兒直甚鈔?買與院君合藥料。又要王婆替他殺,該死畜生莫要叫。(下) (旦)迎春,喜得王婆肯了。如今他已去殺,和你入裡面去取頭巾衣服與他穿戴。 (貼)院君,趁天色晚,急忙去主張。 (旦)不施萬丈深潭計,(貼)怎得驪龍頷下珠。(下) (淨牽狗上)狗兒今日遭吾手,脫體生天隨戲走;不是凡間俗世物,化作上界婁金狗。 〖江頭送別〗殺一狗,殺一狗,生魂那裡?思量起,思量起,淚珠暗垂。當初養你防家計,誰知道今日有災危! (殺介) (旦、貼上) 〖前腔〗忽聽得,忽聽得,叫聲慘淒。忙來看,忙來看,頓覺心碎。願他早早脫生去,休得要墮輪回。 〖北清江引〗(淨)將狗兒扯將來忙殺取,看起垂珠淚,怎的割捨得?願你超生去,院君你自作區處。 (旦)王婆,多生受你,待我明日著迎春送錢來謝你。 (淨)老身不敢。分明殺狗作冤牽,只恐違了院君言。狗兒嗄!不因戀財將你賣,願你從此早升天。(下) (旦)因風吹火,用力不多。謝得王婆替我把狗殺了,不免將衣帽與他穿戴則個。 (貼上)欲轉官人意,多勞主母心。院君,衣帽在此。 (旦)就是。你與他穿了。 (貼穿介) (旦)迎春,若還勸得夫心轉,寧可償狗之命。官人將次回來,我和你且入繡閣內做些針指,休要出來。 (貼)院君說得是。 〖錦纏道〗(旦)計謀成,殺一狗撇在後門,扮妝似人形。試看來鮮血遍汙衣巾,我兒夫必道是人,猛然間魄散魂驚。若問我原因,說著幾句,教他自猛心省。(合)願得回心後,愛兄弟遠別他人。 〖前腔〗(貼)我官人,近日來不知怎生,偏向外人親。每日裡同飲同坐同行,把兄弟逐出受貧。娘行勸抵死不聽。殺狗扮人形,設著此計,必須改過心。(合前) (旦)殺狗安排勸我夫, (貼)神天驀地暗相扶。 (旦)若還勸得兒夫轉。 (貼)多將錢鈔謝王婆。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |