學達書庫 > 張愛玲 > 紅樓夢魘 | 上頁 下頁
二三


  按照這一段裡面的次序,書名《紅樓夢》期在《風月寶鑒》與《金陵十二釵》之前。但是《紅樓夢》期的《凡例》已經提起《風月寶鑒》與《金陵十二釵》。顯然這兩個名詞已經存在,可見這一系列書名不完全照時間先後。而且「紅樓夢」這名稱本來是從「十二釵」內出來的,「十二釵」點題,有寶玉夢見的《十二釵》冊子與《紅樓夢》曲子,於是「吳玉峰」建議用曲名作書名。

  楔子裡這張書名單上,《紅樓夢》應當排在《金陵十二釵》後,為什麼顛倒次序?因為如果排在「十二釵」後,那就是最後定名「紅樓夢」,而作者當時仍舊主張用「十二釵」,因此把《紅樓夢》安插在《風月寶鑒》前面,表示在改名《情僧錄》後,有人代題《紅樓夢》,又有個道學先生代題《風月寶鑒》。

  那麼《凡例》怎麼徑用《紅樓夢》,違反作者的意旨?假定《凡例》是「吳玉峰」寫的,脂硯外的另一脂評人化名。他一開始就說明用《紅樓夢》的原因:它有概括性,可以包容這幾個情調不同的主題,《風月寶鑒》、《石頭記》——寶玉的故事——《十二釵》。「吳玉峰」為了爭論這一點,強調《風月寶鑒》的重要性,把它抬出來坐《紅樓夢》下第二把交椅,儘管作者從來沒有認真考慮過用《風月寶鑒》。

  俞平伯說起刪天香樓事:「秦可卿的故事應是舊本《風月寶鑒》中的高峰。這一刪卻,餘外便只剩些零碎,散見於各回。」⑨「吳玉峰」後來重看第一回,看到作者當年嘲笑棠村道學氣太濃:「東魯孔梅溪則題日《風月寶鑒》」,分明對這書名不滿。在刪天香樓後更不切合,只適用於少數配角,因此「吳玉峰」覺得需要解釋他為什麼不刪掉他寫的《凡例》裡面鄭重介紹《風月寶鑒》那幾句:因為棠村生前替雪芹舊著《風月寶鑒》寫過序,所以保存棠村偏愛的書名,紀念死者。

  [9]同注[1],第三一五頁。

  《凡例》硬把書名改了,作者總是有他的苦衷,不好意思或是不便反對,只輕描淡寫在楔子裡添上一句「至吳玉峰題曰《紅樓夢》」,貶低這題目的地位,這一句當與《凡例》同時。「至脂硯齋甲戌抄閱再評」這句,是第一回最後加的一項,因此甲戌本第一回是此回定稿。如果這句是甲戌年加的,此本第一回就是一七五四本。但是也可能是甲戌後追記此書恢復原名經過。

  庚本白文本「嬤嬤」有時候作「嫫嫫」,甲戌本第十六回更是「嬤嬤」、「嫫嫫」、」媽媽」相間,——「嬤嬤」是老年高等女僕的職銜,「媽媽」是小輩主人口頭上對他們的尊稱。但是甲戌本第十六回趙嬤嬤有時作「趙媽媽」,是漏改的江南話。全抄本偶有吳語,[10]作者北方話純熟後已經改掉了,南京話仍舊有,如「好(音耗)意」,作「故意」解。[11]——戚本一律作「嫫嫫」。全抄本統作「姆姆」——庚本第三十三回也有個「老姆姆」(第七六一頁),戚本同,是漏網之魚——與它通部用「曠」是一個道理,都是因為本底子是個早本,陸續抽換今本,起初今本的成份少,因此遇到「俇」字仍舊寫作「曠」,遷就原有的許多「曠」字,免得塗改;為求統一,後來也一直沿用下去。為了同一原因,無回末套語或詩聯諸回,戚本、全抄本都給添上「且聽下回分解」。「正是」二字底下缺詩聯的也刪了,不然看上去不完整。

  [10]見拙著《初祥紅樓夢:論全抄本》,《明報月刊》一九六九年四月,第二十三頁。
  [11]第五十八回,庚本第一三六五頁;第六十一回,第一四四二頁;第六十三回,第一四九一頁。

  吳世昌與俞平伯同樣認為甲戌本是書主或抄手集批充總批,以便增加書價。[12]但是一方面有刪批的潮流,而且刪節得支離破碎的楔子也普遍的被接受,顯然一般對於書中沒有故事性的部份不感興趣。多加總批,略厚一點的書不見得能多賣錢。

  [12]同注(11),第二五七頁。

  從戚本、全抄本看來,過錄本擅改形式都是為了前後一致化。甲戌本後兩截擴充總批,為什麼兩次改變總批格式,回目後批改回目前批,又改回後批?尤其可怪的是第十三至十六回忽然又興出新款,每回都有標題詩——頭八回也只有五回有——而詩全缺,「詩云」「詩曰」下留空白,如果「詩云」是原有的,書商為什麼不刪掉,免得看上去殘缺不全?

  這些疑問且都按下不提,先來檢視沒問題的頭八回。

  前面說過,甲戌本外各本第一回總批是初名《石頭記》的時期寫的,與第二回總批格式一樣,同屬早本。第二回總批有:

  通靈寶玉於士隱夢中一出,今於子興口中一出。閱者已洞然矣,然後於黛玉寶釵二人目中極精極細一描,則是文章鎖合處……究竟此玉原應出自釵黛目中,方有照應。……

  第八回借寶釵目中,初次描寫玉的形狀與鐫字,卻從來沒寫黛玉仔細看玉。第三回寶黛初會,寫玉的全文是:「項上金螭瓔珞,又有一根五色絲絛,系著一塊美玉。」不能算「極精極細一描」。當晚黛玉為了日間寶玉砸玉事件傷感,襲人因此談起那塊玉,要拿來給她看。「黛玉忙止道:『罷了,此刻夜深,明日再看也不遲。」次晨黛玉見過賈母,到王夫人處,王夫人正接到薛蟠命案的消息,就此岔開。顯然夜談原有黛玉看玉的事,與後文寶釵看玉犯重,刪去改為現在這樣,既空靈活潑,又一筆寫出黛玉體諒人,不讓人費事,與一向淡淡的一種氣派。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁