學達書庫 > 儒勒·凡爾納 > 佐奇瑞大師 | 上頁 下頁


  第三章 奇怪的來客

  假如不是替對她癡心一片的沃伯特著想,吉朗特真想同父親一道去了。

  老人一點一點地衰弱了。他的機能因為執著一念而明顯下降了。悲歡的念頭總使他陷於偏執。人類的生活似乎已離他而去,取而代之的是超自然的神秘力量。同時,那些心懷叵測的對手又重新散佈攻擊他的謠言。

  大師的鐘錶出了故障,這成了日內瓦城鐘錶行當的爆炸性新聞。齒輪的突然癱瘓意味著什麼呢?它們與佐奇瑞大師間為什麼有這樣奇特的聯繫呢?人們一想到這些解不開的謎,就禁不住心驚肉跳。城裡上上下下,從學徒到爵爺,凡使用大師手錶的人,個個都有自己的推測。他們試著去見佐奇瑞大師,但都失望了。大師病得很重,這使他女兒得以讓他避開這些無止盡的拜訪,這些拜訪往往演變成責難和譏笑。

  藥方和醫生都無力阻止他的消瘦,因為查不出病因。有時候,老人的心臟似乎停止了跳動,但過一陣兒,他的脈搏又令人不安地不規律地跳動起來。

  那時候,有公開展覽大師們作品的慣例。各鐘錶匠都想使自己獨特的完善的作品出人頭地、獨佔鰲頭。也正是在這些人當中,大師的病情引起了最為強烈也是最不公正的同情。對手們因為敬畏他,所以反而更願意同情他。他們回顧著老人過去的輝煌,當他把那帶有移動數字和重複報時器裝置的了不起的發明公之于眾時,引起了廣泛的好評。這些鐘錶在法國、瑞士和德國各城市身價百倍。

  與此同時,多虧吉朗特和沃伯特的悉心照料,佐奇瑞似乎恢復了些氣力。在康復所帶來的平靜中,他忘卻了曾困擾他的那些念頭。當他能夠下床走動時,女兒便把他引出戶外,避開那些糾纏在家門口的忿忿不平的買主們。沃伯特則留在工作室裡,白費氣力地擺弄著那出了亂子的手錶。這可憐的孩子,完全摸不著頭腦,有時不得不用手捂住臉,生怕自己也像師傅一樣走火入魔。

  吉朗特領著父親往城裡最舒心的地方走。她挽著他的胳膊,帶他穿過聖安東尼教堂。在那可以看見科隆的山峰和湖水。天氣好的早晨,他們能看見布爾特山襯映著地平線的山峰。吉朗特把這些指給父親看。他似乎喪失了記憶,心神恍惚。對這些已從記憶中消失的事物,他流露出孩童般重新瞭解的快樂。佐奇瑞的頭倚著女兒。兩人的頭並靠在一起。一個是銀白色,一個是金黃色,一同沐浴著溫暖的陽光。

  這樣,老人終於意識到自己在世上並非孤孤單單。他瞧著他美麗年輕的女兒,又看看年老體衰的自己,他想到假如他死了,女兒將一無所靠。雖然,日內瓦城裡有許多的年輕鐘錶技師都在向她求婚,但這些人都不敢邁進大師那森嚴的大門。因此,在這神志清醒的當兒,老人選擇了沃伯特。想到這裡,老人便回憶起年輕人兩小無猜、情投意合的情景。他們兩人的心跳在他聽來,正如他有一回跟斯高拉說的,「同一步調」。

  老僕人從字面上聽來就覺得歡喜無比,儘管她並不真正懂,卻以聖徒守護者的名義發誓要讓全城人在一刻鐘內全都知曉。佐奇瑞費了好大勁才使她平靜下來,並且發誓要信守這個她以前不知道的秘密。

  因此,儘管吉朗特和沃伯特還蒙在鼓裡,日內瓦城裡早已談論起他倆的婚事了。但在言談當中,總能聽到一聲怪笑,一個聲音在說:「吉朗特不能嫁給沃伯特。」

  假如饒舌的人轉過身來,他們會發現面前站著一個素昧平生的又矮又老的傢伙。他究竟有多大年紀了?沒人知道。也許可以猜想他已活了好幾百年,但也只是猜猜而已。他的眉毛筆直橫生,碩大的腦袋架在肩上,同身高一般無二,也就那麼 3 尺寬。他可真像一口古老的大鐘。他的臉龐天然就是一張鐘面,鐘擺在胸前自由的晃動。他的鼻子又扁又長,活像日晷儀。牙齒向外呈圓周形突出,好像齒輪在唇間絞合在一起。他的嗓音帶著鐘鈴之聲,他的心跳聽上去像鬧鐘的嘀噠聲。

  這小矮人,手臂動起來像鐘面的指針,走起路來一停一頓,從不轉身。假如誰跟在他後面走一遭,會發現他每小時走 1 裡格,基本上走環形。

  這怪老頭是最近才開始在城裡蹓躂,或更確切地說,在轉悠的。但引人注意的是,每天日過正午時,他會在聖彼埃爾教堂前停下,聽鐘敲響 11 點後才繼續走他的路。除了這一標準時刻,他似乎出現在每一個涉及老鐘錶匠的私談中。人們心有餘悸地尋思著他與住奇瑞究竟是什麼關係。同時,人們注意到,他老是監視著散步的父女倆。

  有一天,吉朗特發現這怪物正沖著她樂。她嚇了一跳,下意識貼緊了父親。

  「怎麼了,吉朗特?」佐奇瑞問。

  「我也不知道。」年輕的姑娘答道。

  「但你變了,我的孩子。你也要生病了嗎?那也好,」老人說,淒涼地笑了笑,「我也能照顧你了,我會照顧好你的。」「不,爸爸,沒什麼。我有點冷,老胡思亂想——」

  「想什麼呢,吉朗特?」

  「是那個人,他總跟著我們。」她低聲說。

  佐奇瑞轉向那矮老頭。「我敢說它走得挺准,」他滿意地評論著,「是 4 點鐘。別害怕,孩子,它不是人,是口鐘!」

  吉朗特驚恐地望著父親。他怎麼能從這怪物臉上讀出時間?

  「對了,」老人繼續道,轉了話題,「我幾天都沒見著沃伯特了。」

  「他沒走,爸爸。」吉朗特說,她變得溫柔了。

  「他在幹什麼呢?」

  「在工作。」

  「啊!」老人嚷道,「他在替我修表,是嗎?但他永遠不會成功。因為它們需要的是新生,而不是修理。」

  吉朗特一聲不吭。

  「我得知道,」老人問,「他們是否退來了更多的著了魔的表來?」

  佐奇瑞陷入了沉寂,這樣一直到他敲開自家的門。這是他康復後頭一回進工作室,吉朗特憂鬱地回房去了。

  正當佐奇瑞跨過作坊的門檻時,掛在牆上的一隻鐘敲響了 5 點。通常這些掛鐘——被調校得相當好——總是齊聲奏響,這常使老人心花怒放;而今天鐘聲是陸陸續續,整整響了一刻鐘。持續的鬧聲把耳朵都震聾了。

  痛苦之下,他站不住了,走到一隻只鐘面前,替它們打拍子,仿佛一個失控樂隊的指揮。

  當最後一聲消失後,門開了,佐奇瑞驚恐地發現那小矮人站在面前,正盯著他說:『大師,我能跟您談談嗎?」

  「你是誰?」鐘錶匠粗魯地質問道。

  「一個同行。我的行當是調節太陽。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁