學達書庫 > 凡爾納 > 一張彩票 | 上頁 下頁
譯本序


  儒勒·凡爾納(1828-1905)是法國著名的科學幻想小說和探險小說作家,出生于法國南特市。他從小喜歡在日常生活中發揮想像,在校時有「娛樂大王」之稱。他並不用功,學習成績卻一向優秀,地理、聲樂、朗誦、拉丁文、希臘文等功課還多次獲獎。南特瀕臨大西洋,是法國一個重要的海港城市。林立的桔桅,繁忙的港口,熱鬧的碼頭,使凡爾納從小就鼓起幻想的翅膀,對航海產生了濃厚的興趣,孕育了探索大自然奧秘的強烈願望。

  父親皮埃爾·凡爾納是一位訴訟代理人,他性情嚴肅,學識淵博、惜守傳統法則並篤信「為人誠實」的信條。母親索菲是當地一位會計主任的女兒,性格溫順,富於幻想。家庭成員中有海員和船主,這對儒勒·凡爾納一生熱愛旅遊產生了影響。一八四八年,凡爾納離開南特去巴黎學習法律。但更加吸引他的卻是戲劇。一八五〇年,他的獨幕詩劇《斷了的麥杆》被搬上舞臺。同年,他的論文亦獲通過。接著他拒絕了父親要他繼承父業的要求,立志從事文學創作。在此期間,他經常上國家圖書館,開始對各項科學的新發現產生興趣,同時又系統地研究地理、數學、物理、化學等,為他後來寫科學小說打下了基礎。

  他在巴黎生活的這段時間,經濟極為拮据,為了維持自己的創作和生活,他不得不去給人補課,去公證人事務所當文書,甚至還在劇院裡找了一個秘書的職位。

  接著,他又寫了幾出輕歌劇,同時還發表了幾個短篇小說和一部較長的中篇歷史小說:《馬爾丹·帕茲》(1552)。

  凡爾納在將近半個世紀的創作生涯中,共寫了八十部小說,計一百〇四卷。其中著名的三部曲《格蘭特船長的女兒》(1868)、《海底兩萬里》(1870)和《神秘島》(1875)是其代表作。他還單獨或與人合作編寫過十五部戲劇。此外還寫過:《哥淪布傳》,六卷本的《偉大的旅行家和偉大的旅行史》和《法蘭西插圖地理》等好幾部作品。

  但他的主要成就是總題為《在已知和未知世界中奇異的漫遊》的一套科學幻想和冒險小說叢書;這套書所寫範圍從地球到宇宙空間,從地質、地理到航海、航天。包羅萬象。

  概略地說:他通過《氣球上的五星期》和《三位俄國人和三位英國人的歷險記》介紹了非洲;在《米歇爾·斯特羅果夫》中介紹了中亞細亞;他的《格蘭特船長的女兒》讓人們瞭解到南關洲和澳洲;他的《哈特拉斯船長》介紹了北極地區;讀者通過《裘皮之鄉》認識了北美洲;通過《海底兩萬里》認識了地球上的各個大洋;通過《八十天環遊地球》又認識了新舊大陸。此外,凡爾納的《月球旅行記》和《環繞月球》還介紹了月球的運動範圍;他的《太陽系歷險記》又領著讀者穿越幾大行星到達木星以外的空間,並且還涉及了許多天文學的知識。

  凡爾納的許多小說還反映了重大的歷史事件,並顯示出他的反對帝國主義、殖民統治和奴隸制的進步傾向,如《北方反對南方》(1887)等小說描寫了美國南北戰爭,《燃燒的群島》(1884)描繪了希臘獨立戰爭,《法國的道路》(1887)敘述了瓦爾米戰役,《無名的家庭》寫的是一八三七年魁北克地區的起義。通過這些作品,他塑造了世界各國許許多多的人物形象,他們之中有無名的約翰、賽勒斯·史密斯、尼摩等等那樣的爭取自由和獨立的英勇戰士。凡爾納本人從小就是個「旅遊迷」,為了滿足自己強烈的探索願望,曾先後買過三艘船。他的第一艘船「聖米歇爾」號就是以他兒子的名字命名的。他曾利用這三隻遊艇作過無數次海上巡航。直到一八八六年,一次偶然事故傷了他一條腿,他才不得不在亞眠市定居下來。正是這些旅遊見聞大大豐富了池的科學創作內容,他常常一邊旅遊考察,一邊進行創作,並稱自己的遊艇為「我的漂浮的工作室」。凡爾納一直工作到握不住筆為止,他曾對意大利作家德·阿米西(De Amicis)說:「當我不工作的時候,我就感覺到自己的生命停止了。」

  凡爾納在他身體健康、成就輝煌的年月裡曾經寫道:「我的生活是充實的,沒有任何無聊和煩惱。這差不多就是我所要求的一切了。」

  凡爾納的全部作品顯示出他具有百科全書式的淵博知識和充滿浪漫色彩的豐富想像。他的故事常常說的是一個假定的事實及其萬一實現的話可能會產生的後果。由於他把現實和幻想巧妙地結合起來,在科學知識的基礎上大膽地假設和預言未來,所作的許多科學設想,已為後世的實踐證明是基本正確的。

  他的作品總是歌頌人在科學領域內孜孜不倦的探索精神和臨危不懼、百折不撓、患難與共的高尚品質,當然,他在書中有時也不免要暴露出自己的種族偏見和殖民主義的思想烙印。

  凡爾納的作品語言生動流暢,情節引人入勝,曾先後被譯成五十多種文字,在世界各國廣泛流傳,深受廣大讀者尤其是青少年的喜愛。

  和凡爾納同時代的一位法國評論家夏爾·諾埃爾·馬爾丹曾說:「儒勒·凡爾納跟雨果一樣,是個充滿幻想的人。他從內心裡看到了各種各樣的場景,然後以令人驚詫的準確性將這些場景描寫出來……儒勒·凡爾納取得成功的最大秘密在於:他善於讓千百萬讀者見到他自己從內心裡見到過的東西。」與凡爾納同庚的俄國批判現實主義作家列夫·托爾斯泰也十分喜愛凡爾納,他說:「凡爾納的長篇小說妙極啦,在構思發人深省、情節引人入勝方面,他是一個了不起的大師。」

  在我國,魯迅也曾為他所吸引,親自翻譯了他的《月界旅行》、《海底旅行》等作品,並譽之為十九世紀之「巨擎」。他認為凡爾納「學術既覃,理想複富。默揣世界將來之進步,獨抒奇想,托之說部。經以科學,緯以人情。離合悲歡,談故涉險,均綜錯其中。間雜譏彈,亦複譚言微中。」

  解放後,我國出版了凡爾納二十多部作品,深受廣大讀者歡迎,其中象著名的三部曲《格蘭特船長的女兒》等多次再版。

  凡爾納一八八一年曾去挪威的風景區特勒瑪克漫遊,當地的優美風光令其心曠神怡、流連忘返;斯堪的納維亞人民的獨特性格給他留下了深刻難忘的印象。回來後,他就想寫一部以該地區的風土人情為題材的小說,直到一八八六年,這個願望才得實現,反映這次旅遊「心得」的中篇小說《一張彩票》就是這樣問世的。

  小說的女主人公于爾達手裡有一張彩票,這是她的未婚夫奧勒在漁船遇險時裝在瓶子裡,被人們在尋找遇難者時從海上撈回來的。由於彩票背面有奧勒對未婚妻最後的思念,于爾達將它視為珍寶,不管任何人出多高的代價都不肯脫手。但狠心的高利貸者風聞這張彩票的號碼有中獎的可能,便以向于爾達的母親漢森太太索還她所經營的旅店押金為由,不擇手段地把這張彩票敲榨到手,但到了開彩那天,于爾達一家卻福星高照:于爾達的未婚夫奧勒從海上脫險意外地回來了;她家那張果然中了頭獎的彩票事先已由為圖報救命之恩的國會議員、法學教授霍格先生以一萬五千馬克從高利貸者手中贖了回來,霍格先生還把中彩的十萬馬克獎金連同那張非同尋常的彩票,一起還給了由他通過海軍千方百計從海上搭救回來的奧勒本人,從而使于爾達一家得以幸福團圓。

  小說以飽滿的筆調酣暢淋漓地歌頌了普通的挪威人忠於愛情,忠於友誼的高尚情操,鞭撻了高利貸者的貪婪和詭詐的嘴臉。

  小說的情節不算複雜,但作者卻寫得山回路轉,懸念重重;情節起伏跌宕,引人入勝,確實不愧為「了不起的大師」手筆。因此,我們把它翻譯出來以饗我國的讀者,尤其是廣大的青少年朋友。

  黃曼齡


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁