學達書庫 > 凡爾納 > 環遊黑海歷險記 | 上頁 下頁
四十五


  「怎麼,布呂諾,」他問道,「你是建議我們在高加索的這個偏僻的角落裡呆著不走了?」

  「不,主人,不是的!我只是建議您讓凱拉邦大人按他的意思回到君士坦丁堡去,我們則是乘波季的一艘客輪不慌不忙地回到那裡去。大海不會使您病倒,我也不會生病,不會消瘦下去——但如果還是這麼旅行下去的話,我是一定會瘦下去的。」

  「這個主意從你的角度來看也許是明智的,布呂諾,」範·密泰恩答道,「不過從我的角度來看就是另一回事了。在已經走完四分之三的路程時拋棄我的朋友凱拉邦,這是值得考慮的!」

  「凱拉邦大人根本不是您的朋友,」布呂諾答道。「他是凱拉邦大人的朋友,就是這麼回事。再說他不是也不可能是我的朋友,我不能為了滿足他的反復無常的自尊心而繼續消瘦下去!您說走完了四分之三的路程,確實如此,可是剩下的四分之一要穿過一個半開化的地區,我覺得會碰到許許多多的困難!您個人現在還沒有碰到任何不愉快的事情,主人,不錯;但是我再對您說一遍,您如果執迷不悟,就要小心!……您會倒黴的!」

  布呂諾堅持預言他將會碰到嚴重的麻煩,而已不可能平安無事地脫身,使範·密泰恩頗為憂慮。這些建議出自一貫忠誠的僕人之口,對他的確有些影響。確實,到俄羅斯邊界以外去旅行,穿越幾乎不受土耳其當局控制而由帕夏管轄的、特拉布松和安納托利亞北部的人跡罕至的地區,至少是值得三思而行的事情。範·密泰恩的性格本來就有點軟弱,因此自己也覺得有些動搖。布呂諾不會看不到這一點,所以他更加堅決地提出要求,找出許多論據來證明他的理由,讓主人看他的由於肚子日益縮小而在腰帶上飄動的衣裳。出於一種深刻的信念,他說得頭頭是道、令人信服,甚至富有口才,終於使他的主人贊同了他的看法,即必須把自己的命運與凱拉邦朋友的命運區別開來。

  範·密泰恩在反復思考,他注意地聽著,聽到有道理的地方就點頭。當這次嚴肅的談話結束的時候,他擔心的就只是要為此和他的不可救藥的旅伴進行一場爭論了。

  「那好,」布呂諾進行安排,他對什麼都有話說。「現在情況很有利,既然凱拉邦大人不在那裡,就不要跟凱拉邦大人講什麼禮節了,讓他的侄子阿赫梅到邊境去見他好了!」

  範·密泰恩否定地搖著頭。

  「這麼做只有一點麻煩,」他說。

  「什麼麻煩?」布呂諾問道。

  「就是我在離開君士坦丁堡的時候幾乎沒有帶錢,現在錢袋都空了!」

  「主人,您不能讓君士坦丁堡的銀行匯一筆足夠的錢來嗎?」

  「不能,布呂諾,這是不可能的!我在鹿特丹的存款不可能已經……」

  「所以我們回去時必需的錢就沒有了?……」布呂諾問道。

  「我必須找凱拉邦朋友幫忙!」範·密泰恩答道。

  這句話可不能使布呂諾放心。如果他的主人重新見到凱拉邦大人,對他講自己的計劃,就會發生爭論,範·密泰恩是不會占上風的。可是怎麼辦呢?直接找年輕的阿赫梅?不!這是沒有用的!阿赫梅決不會幫範·密泰思想辦法拋棄他的叔叔,所以這一點是根本不能考慮的。

  討論了好久之後,主人和僕人終於作出了這樣的決定;他們和阿赫梅一起離開波季,到土俄邊境會和凱拉邦大人會合。到了那裡以後,範·密泰恩藉口身體不適,再也經不起路上的折騰,宣佈他無法再這樣旅行下去了。在這種情況下他的朋友凱拉邦不能強人所難,也不會拒絕給他必需的錢,讓他從海上回到君士坦丁堡去。

  「沒關係!」布呂諾想道,「我的主人和凱拉邦大人就此進行的談話畢竟是非常嚴肅的!」

  兩個人回到旅館,阿赫梅正等著他們。他們對自己的計劃一字不提,因為說出來也會碰釘子的。大家吃了晚飯就睡覺了。範·密泰恩夢見凱拉邦把他剁成了肉醬。他們一大早就醒了,發現門口有四匹準備「奔馳」的馬。

  令人奇怪的是布呂諾在騎上馬鞍時的愁眉苦臉的樣子。他對凱拉邦大人產生了新的不滿,但是沒有別的辦法,只好也騎著馬上路。幸好他騎的是一匹矮小的老馬,不可能發脾氣,很容易制服。範·密泰恩和尼西布的馬也不用擔心。只有阿赫梅有一匹相當矯健的馬,然而作為優秀的騎手,他唯一要操心的卻是限制它的速度,以免把同伴們甩得太遠。

  他們在早晨5點鐘離開波季。走了20俄裡之後,在尼科拉亞鎮吃了第一頓飯;又走了15俄裡,在將近11點鐘時吃了第二頓飯;再走20俄裡,到下午兩點鐘,阿赫梅在巴圖姆稍事休息,這裡是屬￿莫斯科帝國的拉齊斯坦的北部。

  這個港口過去屬￿土耳其,它非常恰當地位於喬羅克河、也就是古代的巴蒂斯河的河口。土耳其丟掉了它真是可惜,因為這個遼闊的港口擁有一塊優良的錨地,能夠容納大量的,哪怕是排水量極大的船隻。至於這座城市,它只是一個重要的集市,全是木頭建築,中央有一條大街。但是俄羅斯的手過分地伸向了外高加索地區,它抓住了巴圖姆,正如它後來抓住拉齊斯坦最後的邊界一樣。

  阿赫梅幾年前在這裡呆過,他知道還沒有回到自己的國家。於是他越過喬羅克河河口的古尼埃赫,到達離巴圖姆20俄裡的馬克裡亞羅村,然後又走了10俄裡才到了邊境。

  在這裡的大路邊上,在一隊虎視眈眈的哥薩克人的監視之下有一個人在等著他們。他的雙腳站在奧斯曼帝國的邊界以內,那副狂怒的樣子不難想像卻又難以形容。

  那就是凱拉邦大人。

  當時是傍晚6點鐘,而從昨天午夜——他被驅逐出俄國邊境的確切時間——以來凱拉邦大人就一直怒氣衝衝。

  一個搭在路邊的非常簡陋的窩棚,不能遮風避雨,門也關不上,住得可憐、吃得更差,這就是他歇腳的地方,或者不如說是他的避難所。

  在離這兒半俄裡的地方,阿赫梅和範·密泰恩各自看見了自己的叔叔和朋友,於是催馬前進,在離他幾步遠的地方下了馬。

  凱拉邦大人來回地走著,指手畫腳地和自己說話,或者不如說和自己爭論,因為沒有人在那裡反對他。他似乎沒有看到他的同伴們。

  「叔叔!」阿赫梅讓尼西布和布呂諾看守著他和荷蘭人的馬匹,伸出雙臂喊道。「叔叔!」

  「我的朋友!」範·密泰恩也喊著。

  凱拉邦抓住了兩個人的手,指著在路邊走動的哥薩克人吼道:

  「坐火車!這些卑鄙的傢伙強迫我坐火車!……我!……我!……」

  顯而易見,使凱拉邦大人怒火沖天的就是被迫採用這種不配讓一個真正的土耳其人使用的交通方式了。他對此無法容忍!他和薩法爾大人的相遇,與這個肆無忌憚的人爭論以及後來發生的一切,他的驛站馬車被撞碎,使他陷入無法旅行的困境,所有這些與這件異乎尋常的事情相比都不值一提了:坐了火車!他,一個老信徒!

  「是的!真卑鄙!」阿赫梅答道,他認為在這種時候千萬不能反駁他的叔叔。

  「不錯,是卑鄙!」荷蘭人接著說,「不過,凱拉邦朋友,您畢竟沒碰到什麼嚴重的事情……」

  「哎!當心您說的話,範·密泰恩先生!」凱拉邦叫道。「沒什麼嚴重的事情,這是您說的?」

  阿赫梅示意荷蘭人說錯話了。他的老朋友剛剛稱他為「範·密泰恩先生!」而且在繼續質問他:

  「告訴我您講的可恥的話是什麼意思:沒什麼嚴重的事情?」

  「凱拉邦朋友,我指的是沒有任何鐵路上經常發生的事故,出軌,撞車……」

  「范·密泰恩先生,還不如出軌的好!」凱拉邦喊道。「不錯!以安拉的名義起誓!還不如出軌的好!丟掉了胳膊,腿腳和腦袋,您聽見沒有,也比受了這樣的恥辱之後還活著的好!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁