學達書庫 > 凡爾納 > 哈特拉斯船長歷險記 | 上頁 下頁 |
三三 |
|
小艇沿著綠色的水流悄悄地鄰近了,因為混濁的水流使得鯨看不見它的敵人。一條勢單力薄的小船襲擊這些龐然大物的場面總是激動人心的,小艇的長度大約有130英尺,而在北緯72°到80°之間遇到身長超過180英尺的鯨並不罕見;但應把這些動物歸入想像中的動物一類。 很快小艇就到了鯨的旁邊。辛普森打了一個手勢,劃槳停了下來,他揮動著魚叉,這個老練的水手用力將它投了出去;這東西上面佈滿了有倒鉤的細長的標槍,它深深地插入了鯨的脂肪層。受傷的鯨把尾巴向後一甩潛入水中。四支槳立刻垂直地舉了起來;綁在魚叉上放在前方的繩子飛快地甩開了,小艇被拖住了,約翰遜敏捷地指揮著它。 鯨在遊動的過程中遠離了大船,向移動的冰山遊過去;在半小時之內,它一直這麼遊著;應該把魚叉上的繩子弄濕,免得它摩擦起火。當鯨的遊速看來降低的時候,繩子一點點拉上來,非常仔細地一圈圈收攏,鯨很快又出現在海面,它用那巨大的尾巴拍打著海水;它噴出的巨大的水柱像暴雨一樣落到小艇上。小艇飛快地駛近了;辛普森抓起一隻長矛,準備同這頭動物展開肉搏。 但是後者通過兩座冰山之間的一條通道奮力逃走。追捕變得異常困難。 「見鬼!」約翰遜說。 「向前進!向前進!鎮定,我的朋友們,」辛普森喊道,他陷入獵捕的狂熱狀態;「鯨是我們的!」 「但我們不能跟它到冰山裡去,」約翰遜指揮著小艇回答。 「能!能!」辛普森喊道。 「不!不!」幾個水手說。 「是的!」別的水手喊道。 正在爭論不休之際,鯨跑到了兩座冰山之間,風浪正要把這兩座冰山聚攏到一起。 被拖住的小艇險些被拖到這條危險的道路上,正在這時約翰遜撲到前面,手裡拿著斧頭,砍斷了繩子。 千鈞一髮,兩座冰山以一種不可抗拒的力量合攏到一起,將這頭可怕的動物擠到中間。 「完了!」辛普森喊道。 「得救了!」約翰遜回答。 「的確!」醫生說,他沒皺眉頭,「這可值得一看!」 冰山撞擊的力量巨大無比。鯨成了這些海域常見的事故的犧牲品。斯科爾比講過,只消一個夏天,就有30頭鯨死在巴芬灣;他看到一條三桅船在一分鐘之內被兩堵巨大的冰牆壓扁了,這兩堵冰牆以驚人的速度合攏在一起,這條船就這樣完完全全地消失了。他親眼看到另外兩條船船身就像被長矛戳了窟窿,被100多英尺長的尖銳的冰棱弄穿了,兩座冰山通過船殼合攏在一起。 過了一會兒,小艇靠近了大船,歸到甲板上的原位。 「這是個教訓,」山敦大聲說,「對於那些在航道上冒險的不謹慎的人是個教訓!」 第二十章 比徹島 6月23日,「前進」號經過了威爾士親王領地西北端的敦達斯岬角。那裡由於冰山數量很多,困難增大了。大海在這個地方有所縮減,一系列的島嶼諸如克羅齊爾島、揚島、日島、洛瑟島、加萊島像排列在錨地前面的堡壘一樣,迫使浮冰群聚集在海峽之中。船在其他情況下只需一天就可走的航程,花了6月25日到30日的幾天時間;它停下來,再返回,等待時機,以免錯過比徹島,耗費了許多煤,在停泊的時候把火弄小,但從不熄火,以便在不論白天黑夜的任何時刻都能發動起來。 哈特拉斯與山敦一樣,非常清楚他的物資儲備狀況;但是,他確信會在比徹島找到燃料,他不願意因為節省而浪費一分鐘,由於向南轉他已經耽誤了行程,儘管他從四月份就謹慎地離開了英國,他此時並不比同時代的先行者們到的更早些。 30日,在威爾士親王領地的東北端經過了漫步者岬角;這是肯尼迪和貝洛1852年經過整個索莫斯特之後看到的一個岬角。早在1851年,奧曼尼船長在奧斯汀遠征之際有幸在那裡為他的軍團補充給養。 這個岬角非常高,它的紅褐色非常引人注目;在晴朗的天氣裡,從那裡可以望見惠靈頓海峽的入口。傍晚,人們看到邁克一列翁海灣將貝洛海角與漫步者海角隔開。貝洛海角是由法國年輕的軍官得來的,他參加了英國人的航海獲得了無數的叫好聲。在那個地方,海岸是由略帶黃色的石灰石組成,表面凹凸不平;它被北風猛烈地吹來的冰山守衛著。「前進」號很快就不見了它的蹤跡,它在不太結實的浮冰之間開闢了一條通往比徹島的道路,穿過了巴羅海峽。 哈特拉斯決定沿直線前進,為的是不被拖出島嶼,他在隨後的日子一直也沒有離開他的崗位;他頻繁地出現在第三層帆的舵柄上,為的是選擇更好走的航道。一個水手擁有的機智、冷靜、勇敢和才華都表現在這次穿越海峽的過程中。事實上他運氣不佳,因為,在那個時候,他應該找到幾乎暢通無阻的海面。但最終,他既沒為他的發動機,也沒有為他的船員、也沒為他自己費什麼心思,就到達了目的地。 7月3日早晨11點,冰山領航員示意在北方發現一片陸地;哈特拉斯進行了觀察,認出了比徹島,這是北極的航海者通常會面的地方。幾乎所有在這些海域航行的船隻都經過這裡。富蘭克林在深入惠靈頓海峽之前就是在這裡第一次越冬。邁克一克魯爾的中尉克萊斯韋爾在冰山上走了470海裡之後就是在這裡同「費利克斯」號匯合並且回到了英國。「前進」號之前在比徹島停泊的最後一條船是「狐狸」號;邁克·克林多克1855年8月11日在這裡補充給養,並且在這裡修建了房屋和商店;距今還不到兩年;哈特拉斯瞭解這些詳情。 看到這個島,水手長的心跳得很快;他當年來到這個島的時候,是「費利克斯」號上的海軍下士;哈特拉斯向他詢問海岸的結構,拋錨的可行性,登陸的可能性;天氣非常好,氣溫在14℃。 「好啦,約翰遜,」船長回道,「您認出來了嗎?」 「是的,船長,這就是比徹島!只是,我們要向北移動一些;那裡的海岸更易於著陸。」 「但是那些房屋,那些商店呢?」哈特拉斯說。 「哦!只有在著陸之後您才能看到它們;它們隱蔽在你們看到的這些小山崗背後。」 「你們往這裡運了大量的物資了嗎?」 「大量物資,船長。海軍部1853年將我們派到這裡由依格菲爾德船長統率,乘的是『費利克斯』號和一條載有物資的運輸船「布萊達爾巴尼」號;我們帶來了足以為一次航海提供給養的物資。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |