學達書庫 > 凡爾納傳作品集 > 凡爾納傳 | 上頁 下頁
一一六


  這段插曲雖屬奇談,但卻使作者免犯給人牙慧的毛病,因為,《冰川上的斯芬克司》畢竟不是皮姆歷險的翻版。它的目的是要創造一種愛倫·坡本來可以設想出來的結局。狂犬病流行不會使那位美國詩人感到不快,遺憾的是,證實這種病的理由就跟皮姆敘述的事件一樣令人難以接受。倘若作者試圖回憶這只狗在「逆朝鯨號的艙底裡便已經得了恐水病」,並進而補充說,「這一回,它真的瘋了」,以此解釋蒂格爾的瘋狂,那顯然是多餘的,因為,愛倫·坡早就謹慎地在文中提到「它這種古怪的瘋狂是由於艙底的有毒空氣引起的,」在這兩起事故之間不存在任何關係。

  在有關皮姆歷險的那部小說中,蒂格爾只在逆戟鯨號上重新出現過一次,咬死了將奧古斯特·巴納德壓在地上的水手瓊斯;它的作用主要是將最後幾名反叛者統統咬死。可是,愛倫·坡居然把它給忘了!他始終沒再提起過這只狗,後來我們在《冰川上的斯芬克司》中才再次見到它。皮姆沒說明這只狗已經失蹤,但也沒講它仍活下來,於是,儒勒·凡爾納採納了第二種假設。

  居伊兩兄弟團聚了,遇難者們上了一隻小艇,這是察拉爾人製造的一隻獨木舟,上面沒有一件金屬構件。他們象皮姆那樣被海流夾帶著。航速漸漸增大,但沒察覺明顯的原因。皮姆隱約看見的那個巨大的人形出現了,他們不禁嚇得目瞪口呆;原來,這是一塊形狀像斯芬克司那樣的岩石。當他們駛近這塊岩石時,船上的全部鐵製品均向這塊岩石飛去,尤其是那具錨鐵,纜繩被拉長了,把他們全拖了起來;錨纜終於繃斷,獨木舟減速停航,傑奧林及其同伴想去仔細檢查一下這個令人驚異的斯芬克司,發現從小艇上飛走的全部物品都貼在它的腰側。他們在上面甚至還發現拉布拉納號那只小舢板的全部鐵釘,被赫內及其同夥奪去的這只小舢航成了碎木板,零亂地撒在海灘上。

  這個斯芬克司原來是一塊「被其底部的金屬礦脈中循環的電流磁化了的鐵礦石,這些電流是由於猛烈的北風刮來的烏雲給它帶來的電荷而引起的。」

  皮姆身上背著一支槍管,大概受到這種無法抗禦的吸力的影響,永遠地貼在冰川上的這個斯芬克司身上了!當迪克·彼得斯發現皮姆的屍體時,他無比激動,差點昏厥過去!

  因涉及愛倫·坡那部虛幻離奇的小說,自然會使人認為,這個幻想故事是按那位詩人的表現手法創作的;愛倫·坡的後繼者可能將皮姆的歷險故事所包含的虛幻色彩減弱了些,但總的格調仍然是一致的。

  因此,企圖探討這樣一塊磁性物質的真實性和是否存在將南極分成兩部分的海峽,那無疑是徒勞無益的。《冰川上的斯芬克司》既然是一部虛幻小說,小說家所起的作用僅僅是給這部小說披上一層真實的外衣。這部小說與愛倫·坡的那部小說成功地結為一體,而且保留了其中的神韻。這畢竟證實,這位老邁的小說家尚未到靈感枯竭的程度。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁