學達書庫 > 巴爾札克 > 兩個新嫁娘 | 上頁 下頁
十四


  「不過,爸爸,」我又說,「我並沒有談自己的真實思想。媽媽最近還告誡過我,談自己的想法是不合適的。」

  「在自己家裡嘛,你就不用害怕,儘管講自己的看法好了。」母親接口說。

  「那好吧,」我說,「照我目前所得的印象,那些年輕人與其說令人感興趣,不如說他們只對自己的利害感興趣,他們關心自己,勝於關心我們女孩子;事實上,他們也沒怎麼掩飾這一點。他們和我們交談時裝出的一副面孔轉瞬即變,大概以為我們眼瞎看不見。和我們說話時是情人,不和我們交談時就成了丈夫。①至於年輕女子麼,她們是那樣的虛偽,要摸清她們的性格,除了從舞姿上觀察,不可能有其他的辦法,惟有她們的腰肢和她們的動作才不會裝假。我對上流社會的粗暴尤其感到吃驚。吃夜宵的時候發生的一些事,打個比喻說吧,簡直就象民眾的騷亂。再高雅的禮節也難以掩蓋普遍的利己主義。我過去想像的上流社會不是這樣的。在這裡,女人們是微不足道的,這大概是波拿巴主義的殘餘吧。」

  ①意謂談話時挺殷勤,一轉身就冷漠無情。

  「阿爾芒德的進步令人驚訝。」母親說。

  「媽媽,難道您以為我還會問斯塔爾夫人是不是死了嗎?」

  父親微微一笑,站了起來。

  星期一

  親愛的,我還沒有說完。以下就是我要對你說的話。我們應該把過去想像的愛情深深地隱藏起來,這樣的愛情,我在哪兒也沒看到一絲痕跡。我在沙龍裡倒是發現過急促的眉目傳情,但那是多麼平淡!我們的愛情,那個充滿奇跡、美夢、甜酸苦辣的世界,那顯露本性的微笑,令人心醉的話語,相互授受的幸福,離別引起的哀傷,還有愛侶走近身邊時帶來的無盡歡樂……這一切,這裡一概不存在。那些璀璨的心靈之花究竟開在何處?是誰在撒謊?是我們還是這個社會?我已經見到成百個年輕人和已婚的男子,但沒有一個能激起我絲毫的熱情;即使他們向我表示仰慕和忠誠,為了我大打出手,我也會用冷漠的眼光看待這一切。親愛的,愛情這東西包含著一種如此罕見的現象,以致人們可以活上一輩子,也難以遇到一個掌握大自然所賦予的權力、能使我們幸福的人。

  這個念頭使人不寒而慄,因為,萬一這樣的人很晚才能遇上,那還有什麼意思呢?

  幾天以來,我開始為我們的命運擔憂,我逐漸懂得為什麼那麼多的女人愁容滿面,雖然節慶的虛假歡樂在她們的臉上塗了一層朱紅的油彩。她們盲目地結婚,你就是這樣結婚的。想到這裡,我的心中就掀起了層層波瀾。每天被人用大同小異的方式愛戀,十年以後還能象第一天那樣幸福,這樣的愛情要花多少時間去培育!一定要讓人長期孜孜以求,要引起強烈的好奇心,然後再予以滿足,要激起多方面的愛憐,然後再予以報答。心靈的創造是否象見於自然界的造物那樣具有某些規律呢?歡樂能否持久?摻雜在愛情中的淚水和樂趣應該有什麼樣的比例?我覺得,生活的組合完全有可能象修道院那樣淒涼、陰鬱、平淡,見不到盡頭;而瑰麗、華美、眼淚、歡樂、喜慶、愉悅,以及平等的、分享的、被許可的愛情所帶來的樂趣,卻是可望而不可即的。在那愛情的溫柔之鄉,在那綠蔭掩映的神聖的散步場所,在那照得河水銀光閃閃、有人正在抵拒情人求愛的月色下,我卻找不到立足之地。我富有,年輕,漂亮,我只須愛就行了,愛情可以成為我的生命和唯一的生活內容;然而,三個月來,我懷著熱切的好奇心來回奔波,在這些閃亮、貪婪、警覺的目光中,我卻什麼也沒有遇到。沒有一條嗓子使我激動,沒有一道目光為我照亮這個世界。惟有音樂充實了我的心靈,只有它才能替代我倆的友誼。有些夜晚,我整小時獨自佇立窗前,兩眼注視著花園,心裡召喚著不尋常的事件,向那不知名的源泉求索。有時候,我坐上馬車出去兜風,到了愛麗舍田園大道就下車,指望著有一位男子來到我的跟前,追隨我,注視我,喚醒我這麻木的心靈;可是,這些天,我只看到一些江湖騙子、賣果料麵包的小販、變戲法的和行色匆匆、忙於事務的過路人,要不就是避人耳目的情侶,看到他們,我真想走上前去攔住他們問問:「幸福的人哪,你們能否告訴我,什麼叫愛情?」當然,我收起了這些瘋狂的念頭,重新登上馬車,立志當個老姑娘。愛情一定是某種神靈下凡,那麼得要什麼樣的條件才能使它降生呢!有時候,我們自己都不一定能和自己意見一致,那麼兩個人在一起時又會怎樣呢?這個問題只有上帝能解決。我開始相信,我會回修道院去的。要是我留在這個上流社會,我准會幹出一些類乎愚蠢的行為,因為我難以接受自己所看到的事物。一切都在傷害我細膩的感情,我心靈的習慣,或者我那些隱秘的想法。啊!我母親真是世界上最幸福的人,她受到她那位偉大的小卡那利的崇拜。我的天使,有時候,我產生了一些非常荒誕的念頭,真想知道母親和這位年輕人之間發生了什麼事。格裡菲思說她也有過這些想法,她甚至想沖到那些她認為幸福的女人面前,打她們一巴掌,她還誹謗過她們,詆毀過她們。按照她的說法,把這一切野蠻的念頭深深地埋在自己的心底裡,這才是一種美德。那麼「心底」又是什麼呢?它無非是我們藏汙納垢的處所罷了。我一想到自己至今還未遇到過崇拜者,便感到十分委屈。我是一個待嫁的姑娘,但還有兩個哥哥,一個家庭,兩位敏感的雙親。唉!倘若這就是男人們謹慎從事的理由,那他們也太卑怯了。《熙德》①裡面的施曼娜,還有熙德這個角色,都使我陶醉,多好的一齣戲喲!好吧,再見啦。

  星期六

  ①《熙德》,法國劇作家高乃依(1606—1684)的四大悲劇之一,熙德和施曼娜是劇中的男女主人公。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁