學達書庫 > 巴爾札克 > 幻滅 | 上頁 下頁 |
九 |
|
當時的政局使他們與世隔絕,神甫為了消磨時間,教女學生念希臘文和拉丁文,又給她一些自然科學的知識。這樣的男性教育,做母親的也改變不了;況且姑娘從小在鄉間長大,獨往獨來的傾向本來很強。尼奧朗神甫非常熱情,富有詩意,天生的藝術家氣質,頗有一些優點,見解獨立,目光遠大,沒有布爾喬亞的成見。這種氣質因為有它與眾不同的深度,還能叫上流社會原諒它的狂妄,在私生活中卻容易促成越軌的行動,變做有害了。神甫感情豐富,他的思想也就感染了阿娜依斯;她不但和一般年輕姑娘一樣會激動,還有鄉下的孤獨生活加強她這個趨向。尼奧朗把大膽的探討,敏捷的判斷傳給學生,沒想到這些對男人極重要的長處,在一個生來要做主婦,過平凡生活的女性身上會變成缺點。雖則神甫不斷的告誡學生,愈有學問愈要謙虛和順;德·奈格珀利斯小姐卻自視甚高,老實不客氣瞧不起人。她在周圍只看見比她低微和對她惟命是聽的人,養成一派貴婦人的高傲,而不曾學會她們虛假的禮數。可憐的神甫看著女學生好比作家看自己的作品,十分得意,滿足女學生各方面的虛榮心;不幸她沒有遇到一個可作比較的人,幫助她衡量自己。鄉居生活最大的缺陷就是沒有伴侶。既不必在態度和衣著上頭為別人作些小小的犧牲,也就沒有顧到別人而克制自己的習慣。於是我們身上樣樣開始變質,不論是外表還是思想。德·奈格珀利斯小姐不受社交拘束,思想方面的大膽發展到舉動和眼神中去了;她的放肆的神氣粗看很別致,其實只對生活放蕩的女人才合適。可見她那種教育倘不經過高等社會把棱角磨平,等到崇拜她的人對於她只有在青春時期才顯得可愛的缺點不再美化的時候,只能使她在昂古萊姆叫人笑話。至於德·奈格珀利斯先生,只要能挽救一條害病的牛,把女兒的圖書全部送掉也不在乎;因為他非常吝嗇,即使是教育女兒必不可少的小東西,也不肯在規定的月費以外出支。神甫死于一八〇二年,在他疼愛的孩子出嫁之前;他要是活著,准會勸阻那頭親事。神甫死了,老鄉紳感到女兒是個大大的累贅。他的嗇刻脾氣,同無所事事的女兒的倔強脾氣勢必要發生衝突,而他覺得沒有精力對付。娜依斯看透了婚姻,根本不放在心上;少女們一越出女性應走的老路,都是這個情形。她遇到的無非是一般沒有氣魄,沒有價值的男人,要讓他們來支配她的身心,她是受不了的。她一心想指揮,婚姻偏要她服從。還是聽讓一個惡俗的,不瞭解她的趣味的男人隨意支配呢,還是跟一個愜意的情人私奔?如果叫她在兩者之間選擇,她決不遲疑。德·奈格珀利斯先生畢竟是貴族,不能不防到玷辱門楣的婚姻。他決意替女兒攀親,同許多父親一樣,不是為女兒著想,而是求自己安寧。他需要一個不大聰明的貴族或者鄉紳,不會挑剔他代管女兒財產的帳目;頭腦和意志相當軟弱,可以讓娜依斯自由行動;也不太重金錢,肯娶一個沒有陪嫁的姑娘。可是既要配父親脾胃,又要對女兒合適的女婿怎麼找得到呢?如此這般的女婿象鳳凰一般少有。德·奈格珀利斯先生抱著這雙重的願望研究本省的男人,覺得只有德·巴日東先生合乎條件。他四十多歲,早年風流過度,弄得身體很虛弱,出名的沒有頭腦,只是還有相當理路,能照管產業;態度舉動也過得去,不會在昂古萊姆的上流社會中失態或者鬧笑話。德·奈格珀利斯先生向女兒提出這個理想丈夫,很露骨的說出他的消極的長處,讓她知道為自己的快活著想,有哪些地方可以貪圖。她總算嫁了一個舊家子弟,巴日東家的紋章已經有兩百年歷史:圖樣是上下分成四格,對角的兩格金底子上畫著三個大紅鹿頭,上二下一,和鹿頭交錯在一起的有三個全黑的正面牛頭,上一下二;其餘對角的兩格各分六根橫條,銀藍相間,藍條上畫著六個貝殼,上三,中二,下一。身邊有著保護人,躲在出面經理的招牌之下,再憑著她的才情和相貌,在巴黎交上一般朋友做幫襯,她盡可稱心愜意的安排前途。娜依斯看到這樣自由的遠景很中意。德·巴日東先生自以為攀了一門出色的親事,估計丈人花足心血擴充的田產不久就好到手;可是按照當時的情形,似乎德·巴日東先生的墓誌將來還得由岳父執筆。 我們的故事發生的時候,德·巴日東太太三十六歲,丈夫五十八歲。這個年齡的差別格外刺目,因為德·巴日東先生看來有七十歲,而他太太還能裝做少女模樣,穿上粉紅衫子,頭髮梳成小姑娘款式,不顯得肉麻。他們一年只有一萬兩千收入,可是除開商人和官員,在老城中已經列在六大富戶之內。德·巴日東太太預備得了父親的遺產到巴黎去,偏偏那筆遺產叫人久等,臨了女婿竟死在丈人之前。德·巴日東夫婦為了巴結老人,留在昂古萊姆;藏在娜依斯胸中的才華和未經琢磨的寶藏就此白白糟蹋了,年代一久還變得可笑。的確,我們的可笑大半是由於某種高尚的情感,某些德性或才能過分發展。不和高等社會來往而不加糾正的傲氣,不在崇高的感情圈子內而在瑣事上發揮,結果變為生硬。慷慨激昂的情緒原是基本的美德:歷史上的聖者,無人知道的獻身,輝煌的詩篇,都是受它的感應;但用在外省的無聊小事上面就是誇張了。離開了人才薈萃的中心,呼吸不到思想活躍的空氣,不接觸日新月異的潮流,我們的知識會陳腐,趣味會象死水一般變質。熱情無處發洩,一味誇大渺小的東西,反而降低熱情的價值。毒害外省生活的吝嗇,譭謗別人的風氣,便是這樣產生的。不久連最傑出的女子也會染上狹窄的觀念,鄙陋的行動。在這種情形之下毀掉的,有些男人是天生的大才,有些女子倘若經過高等社會的教育和優秀人士的栽培,可能是極風趣的人物。德·巴日東太太為一樁極尋常的事可以大發詩興,分不出幽密的詩意和當眾的激動的區別。普通人不能體會的感觸,我們應當藏在心裡。落日當然是一首雄壯的詩,可是一個女人對一般俗物張大其辭的描寫落日,豈不可笑?我們自有一些銷魂蕩魄的快樂,只能在兩個人中間,詩人對著詩人,心對著心,細細吟味。德·巴日東太太的毛病卻是用大而無當的句子,把浮誇的字眼堆砌起來,變成新聞界所謂的「夾心麵包」,——記者們天天早上為讀者做得極難消化,而大家照樣吞下去的文字。她的談吐濫用極端的形容詞,把小事說成天大。就在她那個時代,樣樣東西已經被她典型化,個性化,綜合化,戲劇化,極端化,分析化,詩歌化,散文化,巨型化,聖潔化,新式化,悲劇化;我們只能暫時破壞一下語言,描繪某些女人新行出來的歪風。德·巴日東太太的思想也同她的語言一樣如火如荼。心中和口頭都是一片狂熱的讚美。事無大小,她都要心跳,昏迷,激動;一個慈善會女修士的熱心,福歇弟兄的處決,①阿蘭古爾先生的《伊蒲西博埃》,劉易斯的《阿那公達》,②拉瓦賴特的越獄,③一個女朋友粗著嗓子嚇走竊賊,都能使她興奮若狂。在她看來,一切都是崇高的,非凡的,古怪的,神奇的,不可思議的。她緊張,憤怒,喪氣,忽而精神奮發,忽而垂頭喪氣,望著天上或看著地下,老是眼淚汪汪。她的精力不是消耗在連續不斷的讚歎上面,便是消耗在莫名其妙的輕蔑上面。她猜想約阿尼納總督④的為人,恨不得在他後宮中和他搏鬥;覺得被人裝入布袋丟下水去,偉大得很。她羡慕沙漠中的女才子,斯唐諾普夫人。⑤她想進聖卡米葉修會,到巴塞羅那去看護病人,染上黃熱病⑥送命:那種身世才偉大呢,崇高呢!她不願埋沒在野草中過平淡無奇的生活。她崇拜拜倫,盧梭,崇拜一切生活富有詩意和戲劇色彩的人。她準備為所有的苦難痛哭流涕,對所有的成功歡呼頌贊。她同情戰敗的拿破崙,屠殺埃及暴君⑦的穆罕默德-阿裡。總而言之,她在天才背後畫上光輪,認為他們是靠著香氣和光明過活的。在許多人眼中,德·巴日東太太是個沒有危險的瘋子;目光深刻的觀察家覺得她的種種表現仿佛有過曇花一現的美妙的愛情,見過極樂世界而只留下一些殘跡,總之,她心裡藏著一股沒有對象的愛。這個觀察是不錯的。德·巴日東太太最初十八年的結婚生活,幾句話就好說完。她先用自己的精神力量和遙遠的希望支持了一個時期。隨後她承認限於財力,一心嚮往的巴黎生活不可能實現,便考察周圍的人,對自己的孤獨感到寒心。女人過著沒有出路,沒有風波,沒有興趣的生活,絕望之下往往會一時糊塗;可是德·巴日東太太身邊連使她一時糊塗的男人也看不見。她沒有什麼可期待,沒有意外的事可以希望;因為平平淡淡過一輩子的人有的是。在法蘭西帝國聲威鼎盛,拿破崙把精銳的隊伍送往西班牙的時節,那位太太一向落空的希望又醒過來了。她出於好奇,想見識見識那些聽到命令就去征服歐洲的英雄,把騎士們神話式的奇跡重演一遍的人物。帝國禁衛軍路過的地方,便是最吝嗇最倔強的城市也不能不招待,省長市長預備好長篇演說,出去迎接,象恭迎聖駕一般。德·巴日東太太出席一個團部招待本地人士的舞會,看中一個青年貴族,軍階不過是少尉,狡猾的拿破崙暗示他有做元帥的希望。兩人的抑制,高尚,強烈的愛情,和當時一般隨便結合隨便分手的私情大不相同,而且經過死神之手,永遠變為貞潔而神聖的了。瓦格拉姆一仗,一顆炮彈擊中德·康特-克魯瓦侯爵的胸口,炸毀了唯一畫出德·巴日東太太美貌的肖像。他受著功名和愛情鼓勵,在兩次戰役中升到上校,把娜依斯的書信看得比帝國政府的褒獎還重。娜依斯長時期悼念這個俊美的青年。哀傷在她臉上罩著一重淒涼的幕。這塊烏雲消散的時候,她已經到了華年虛度,悔恨無窮的年齡,眼看自己花殘葉落,不禁重新燃起愛情的欲望,只求青春最後的笑容多留一些時日。一朝感到外省生活的寒冷,德·巴日東太太一切卓越的才能都變為內心的傷口。倘使和一般飽餐過後,只想玩幾個銅子小牌的男人接觸之下而玷污自己,她勢必要象銀鼠一般羞憤而死。心高氣傲使她逃過了外省那種可歎的私情。在虛無寂滅和周圍的庸才俗物之間,象她這樣卓越的人寧可忍受虛無寂滅。在她心目中,結婚生活和上流社會等於修道院。加爾默羅會的女修士靠宗教過活,德·巴日東太太靠美麗的幻想過沽。過去沒聽見過的外國名人在一八一五至一八二一年間發表許多作品,波納爾和德·邁斯特兩個大思想家⑧的重要論著先後刊行,氣魄較差的法國文學也在蓬蓬勃勃長出第一批枝條;德·巴日東太太拿這些讀物來破除寂寞,思想可並不變得圓通,人也不見得更靈活。她身體強壯,軀幹筆直,仿佛一株遭到雷擊而沒有倒掉的樹。尊嚴的態度僵化了,高高在上的地位使她裝腔作勢,過分雕琢。既是被人趨奉慣的,她儘管有缺點,照樣占著寶座。德·巴日東太太的身世便是這一段枯燥的歷史,必須交代清楚才能瞭解她同呂西安的關係,而呂西安被人引進的方式也相當古怪。隔年冬天,城裡新來一個人物,德·巴日東太太單調的生活因之有了一些生氣。間接稅稽核所所長的位置剛好出缺,德·巴朗特先生⑨派來的新人有一段奇怪的經歷,他便利用婦女的好奇心作為進身之階,去接近當地的王后。 ①一八一五年九月白色恐怖時期被復辟政府槍決的兩個軍人。 ②法國阿蘭古爾的小說《伊蒲西博埃》,以風格浮誇,文理不通,見笑當時,英國小說家兼戲劇家劉易斯的《阿那公達》亦屬沒有價值的作品。 ③拉瓦賴特伯爵忠於拿破崙,一八一五年時被判死刑,終於越獄逃往國外。 ④希臘塞薩利地區的約阿尼納總督阿裡(1741—1822),原系土匪出身,以其陰險殘暴聞名。 ⑤以斯帖·斯唐諾普夫人(1776—1839),一個性情乖戾,行為怪僻的英國女冒險家,一八一〇年後定居近東黎巴嫩。 ⑥一八二〇年時西班牙的巴塞羅那流行黃熱病釀成大疫。 ⑦指埃及總督穆罕默德-阿裡一八一一年屠殺埃及警衛軍事。 ⑧波納爾(1754—1840)和德·邁斯特(1753—1824)都是反對大革命,擁護王權的右派思想家。 ⑨德·巴朗特,當時法國間接稅總署的署長。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |