學達書庫 > 巴爾札克 > 貝姨 | 上頁 下頁
七五


  「你不用急,有的是辦法,有的是錢。我的公爵可以借給你一萬法郎:七千給比茹出面開一個繡作鋪,三千給你辦家具,每三個月,你還能在這兒支六百五十法郎,只消立張借據。等到你的養老金可以動用的時候,你把這一萬七還給公爵。眼前你盡可以逍遙自在,躲在窟窿裡,包你警察找不到!你穿起海狸毛粗呢大衣,就象街坊上一個手頭寬裕的小地主。你想改名圖爾就圖爾吧。我把你介紹給比茹的時候,說你是我的一個叔叔,在德國破了產來的,人家一定捧得你象神道一樣。你瞧,老頭兒!……或許你就此樂而忘返也難說!要是你無聊,只消留起一套體面衣衫,盡可上這兒來吃頓飯,消磨一個黃昏。」

  「我可是想一本正經重新做人呢!……你替我籌兩萬法郎吧,讓我到美洲去打天下,象我的朋友哀格勒蒙給紐沁根逼得破產之後一樣。」

  「你!」約瑟法叫道;「你談什麼品行道德!都是做買賣的,當大兵的,法蘭蘭蘭西公民的玩意兒,他們除了品行道德就沒有別的本錢!你呀,你生來不是一個傻瓜,男人之中的你,正如女人之中的我,是一個天才的敗家精!」

  「睡過覺,心計巧;咱們明兒再談吧。」

  「你等會跟公爵一起吃飯。埃魯維爾會客客氣氣招待你,仿佛你救了國家似的!明兒再打主意。好啦,老兄,快活一下吧!人生是一件衣衫:髒了就刷刷,破了就補補,可是你好歹得穿上衣服!」

  這套尋歡作樂的哲學和興致,把於洛的悲傷打發光了。

  下一天中午,吃過一餐精美的中飯,於洛看見進來了一個絕代佳人。世界上只有巴黎,由於奢華與貧窮、淫蕩與清白、壓制的欲望與層出不窮的誘惑,不斷交流的結果,才能產生這種傑作,使巴黎有資格繼承尼尼微①,巴比倫,和帝國時代的羅馬。奧林普·比茹,十六歲的小姑娘,一張出神入化的臉,就象拉斐爾畫聖母的模特兒。一雙天真爛漫的眼睛,因工作過度帶點兒憂鬱,黑眼珠頗有出神的情調,長長的睫毛,在燈光下面熬夜的結果,眼眶裡沒有了水分,那是因辛苦而黯澹無光的眼睛;可是皮色象磁器,幾乎有點兒病態;嘴巴象一顆半開的柘榴;此外是起伏不已的胸脯、豐滿的肉體、纖巧的手、琺瑯似的牙齒、濃密的黑頭發。她穿的是七十五生丁一尺的印花布衣衫、挑花領、沒有鞋釘的皮鞋、二十九個銅子一雙的手套。女孩子根本不知道自己多美,她只為了到她的闊太太家裡來,裝扮得特別漂亮。男爵又給色情的利爪抓住了,覺得一眼之間,魂靈就出了竅。美色當前,他忘記了一切。他仿佛獵戶碰上了飛禽走獸:一看見紅雀,那有不瞄準之理!

  ①尼尼微,亞洲古國亞述的首都。

  「並且,」約瑟法咬著他的耳朵,「保證是原貨,是規矩的,又是窮得沒有飯吃!這叫做巴黎!我就是過來人!」

  「那就行啦,」老人站起來搓著手回答。

  奧林普·比茹走後,約瑟法含譏帶諷的望著男爵。

  「要是你不想找麻煩,老頭兒,就得跟檢察官上公堂一樣的嚴。要把小姑娘管緊,象霸爾多洛①一樣又要妒忌又要多疑,提防奧古斯特,希波利特,涅斯托耳,維克托等②一切英俊少年!天哪,一朝穿得好吃得好之後,她抬一抬頭,你就完啦……讓我替你把家佈置起來。公爵很幫你忙。他借給你,就是說給你一萬法郎,另外存八千在他公證人那裡,每三個月付你六百法郎,因為我怕你亂花……你說我對你好不好?」

  「不能再好了!」

  ①霸爾多洛,博馬舍喜劇《塞維勒的理髮師》中的人物。一個嫉妒的老頭兒。
   ②古今神話或小說中的男主人公,不是豐神俊美,便是聰慧英武。


  在他離家十天之後,正當全家的人落著眼淚,圍在快要死下來的阿黛莉娜床邊,聽她有氣無力的說著「他怎麼啦?」的時候,埃克托,改名換姓,在聖莫神殿街上跟奧林普兩人管著一家繡作鋪,店號就叫做圖爾-比茹。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁