學達書庫 > 007系列小說 > 海火行動 | 上頁 下頁


  「喔,那可不是你常碰到的幾箱子輕兵器、半自動武器之類。塔恩的眼光似乎比較高。都是些飛機、坦克、導彈等高級作戰物資。」說到這兒,他環視了一下會場,似乎要看看與會者中間有沒有人對他的話持懷疑態度。接下來,他連珠炮似的說得很快。「要想逮捕麥克斯爵士可不是像公園散步般容易的事情。這傢伙大概覺得自己是刀槍不入的。畢竟,他是世界上最富有的人之一。眾所周知,塔恩跨國集團是一個控制著分佈於世界各地的許多子公司的傘型公司。多麥克不願將辦公室的文件帶出來就是因為害怕。不過,我們還是得給他鼓氣,讓他幫我們取得有關的文件。」

  「那麼你的打算是……?」邦德已經隱約猜到為什麼會讓他介入這件事了。

  「有幾種可供選擇的方案。」溫賽說話時並沒有抬頭與他對視。「最近十天以來我們一直在監視著塔恩夫婦。我手上已有搜查令,可以搜查並扣押塔恩跨國集團的各辦公室的文件,還有逮捕令,可以拘捕塔恩夫婦和我們的消息提供者。這似乎是最簡便的解決途徑,我們初步擬定於下星期一早晨開始行動。然而……呃,這樣做將導致他的法律顧問團對我們發動瘋狂的攻擊,新聞界便會借機大加嘲諷。拘捕、扣押或諸如此類的任何行動都可能使我們喪失在法庭上擊敗塔恩的機會,因為我確信塔恩集團一定會有一種防備警方行動的緊急狀態自殺計劃。」

  「這麼說,你還另有一種方案,長官?」

  「是的,還有另外一種辦法。問題是需要較長的時間來準備,而時間上的延誤也可能使我們功虧一簣。」

  「你該不是想安排一個我們的人打入塔恩集團,從內部破壞,迫使他自我暴露吧?」

  「這還只是一個想法。」

  「那種想法應該永遠都只是一種想法。」邦德簡直不想掩飾自己的憤怒。「你知不知道安排一個人打入對方內部要花多長時間?多少個星期?多少個月?那就會像冷戰時期安排一個人打入東歐集團一樣。我知道那是要花多少年的時間才能取得信任並開始破壞的。假如塔恩的情況真像你所說的那樣,那他的勢力完全可以等同於一個小一點的國家了。那將會花很長的時間。」

  「派人直接闖入如何呢?」M以冷冰冰的目光看著他的老部下。

  「你是說我們派個人直接找到麥克斯爵士向他賣消息嗎?就對他說,『聽著,老朋友,我知道你是個好人,但我還知道當局準備拘捕你並徹底搜查你的文件,不知你是否明白我的意思』?」

  「對,差不多是這樣。」M仍冷冷地看著他。

  「你打算叫誰去呢?」

  M長歎了一口氣,緊接著又做了一次粗重的深呼吸,發出的響聲就像老式的蒸汽火車一樣,不過沒那麼親切而已。「還要我對你明說嗎,邦德上校?」不再稱呼「詹姆斯」了,這說明老局長是真的開始生氣了。「不久以前,塔恩遊輪公司三條遊船之一的『加勒比親王』號出了事故。那條豪華游輪的乘客名單上有詹姆斯·巴士比先生及其夫人的名字,巴士比先生攜帶著一份英國護照,上面注明他是英國內政外務聯絡部工作人員。明白我的意思了嗎,邦德上校?詹姆斯·巴士比,詹姆斯·邦德。」

  「噢,明白了。上面提到的那位巴士比先生上門去找麥克斯·塔恩爵士,說他瞭解一些有關『加勒比親王』號事件的情況,準備報告給……」

  「不完全是這樣,」溫賽沒好氣地打斷他的話。「按我們的設想應該是巴士比先生見到過一些機密文件,並願意將內容透露給麥克斯爵士。」

  「什麼樣的機密文件?」

  「首先,你應該知道多麥克向我們口述過一個塔恩最近的購物清單,所購物品都謊稱是供展覽用的展品,說是塔恩為了吸引遊客,計劃在加勒比地區某個海島上建一個軍事博物館,但所購展品中有一件令我們擔憂。去年秋天,他購買了一艘潛艇。」

  「一艘潛艇?」

  「據悉是一艘老式潛艇,可能是一艘建造年代很早的勝利者Ⅱ級俄國潛艇。」

  「我們根本不知道他將這玩意兒藏匿於何處,」M的話說得十分簡潔。「但我們卻十分肯定『加勒比親王』號正是被這艘潛艇上發射的一枚小型老式魚雷擊中的,這也許是偶然的事故,也許是有計劃的襲擊。他媽的,邦德,我們同美國之間交流的那些機密材料,該看的你都已經看過了。」

  「我看過的材料還沒有哪一份提到過那位善良厚道的麥克斯爵士——英國的那些通俗小報是經常這樣稱呼他的——擁有一艘私人潛艇並用來對他的遊輪實施近距離攻擊。麥克斯韋爾·塔恩爵士深受英國通俗小報的青睞——一個出身卑微靠個人奮鬥的成功者,一個慷慨捐助慈善事業的億萬富翁,當然是專欄作者絕妙的創作素材。你想說明的到底是什麼呀,長官?」

  「我想說明的是這樣一個事實:你和你的同事馮·格魯塞小姐具有取得對方信任的內在條件。你所說的那位善良厚道的麥克斯熟悉每一個乘坐他遊船的乘客的姓名。他是個十分注重那種細節的人,這一點我們是從彼得·多麥克那兒瞭解到的。麥克斯·塔恩時刻留心尋覓對自己有用的人,因此,我完全想像得到,那位替內政外務聯絡部工作的詹姆斯·巴士比已經引起了他的注意。有那種職業背景的人顯然不是搞情報工作便是搞安全工作的,或者是兼搞情報和安全工作的。說實在的,塔恩竟然還沒有主動同你聯絡,我都感到奇怪。畢竟是你挫敗了那次海匪劫船的行動。由你去與他接觸是再合適不過了。我猜想你計劃本週末住進劍橋大學飯店,沒錯吧?」

  「怎麼……?」邦德開口想問。

  「別傻了,邦德。安全局得知麥克斯爵士和塔恩夫人將住進那家飯店後,遍查了該飯店所有客房的預訂登記。善良厚道的麥克斯爵士明天晚上將在一個經濟學家大會上發表演講,他計劃在飯店住到下星期一早晨。巴士比夫婦也預訂了那家飯店,住到下星期一早晨。我衷心希望他們計劃到星期一黎明時分即動身離開飯店,以便在上午9時之前趕到各自的辦公室上班。」

  「我們是這樣計劃的,」邦德咬著牙說。「但你認為這出騙人的把戲該怎麼去演呢?」

  「我想你是會想出辦法來的。想好恰當的說詞,確定談話的中心。我們的目的就是要打草驚蛇,讓他逃出去,好讓那些通俗小報來報道善良厚道的麥克斯爵士和特麗茜女士雙雙失蹤的消息。設想的方案是讓他們逃到某個秘密的地方躲起來,這樣,我們就可以捏造別的理由向報社和電視臺的記者女士和先生們解釋警察廳廳長的部下為什麼會無緣無故地逛到塔恩跨國集團公司那位於艦隊街盡頭的陰森可怖的辦公大樓裡去。他們是為了像歇洛克·福爾摩斯一樣尋找破案線索。」

  「我就告訴他說你們在動他的腦筋嗎?」

  「喔,你知道該怎麼做。別擔心,你不會孤立無援的。安全局的小夥子和姑娘們將會在你身邊——雖然你聽不到他們的聲音,看不到他們的身影,但他們確實會在你身邊。是不是這樣,夫人?」他對安全局局長投去幾乎可稱是光輝燦爛的一笑。

  「一堵看不見的保護牆。」安全局局長冷冷地還他一笑。

  「好,那就這麼定了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁