學達書庫 > 史籍 > 清史稿 | 上頁 下頁
巴西


  巴西國,南亞美利加洲共和民主新國也。光緒六年,始遣使臣喀拉多來天津,請議立和約。總署請飭南北洋大臣就近商辦。旋派李鴻章為全權大臣與議約。六月一日,喀使抵天津,照會鴻章請立約,並擬先送約稿呈閱。遂訂期接議,研商至再始定約。鴻章因上奏,言:「此次巴西議約,數易其稿。嗣以秘魯條約為底本,刪去招工各條,並參用別國條約,定為十六款。其關係中國權利者,皆力為辯論,變通酌定。如第一款『兩國人彼此皆可前往僑居』句下,添入『須由本人自原』一語,即寓禁阻設法招致之弊。第三款『設立領事官,必須奉到駐紮之國批准文憑,方得視事,如辦事不合,可將批准文憑追回』,本系西國通例。其立法之善有二:一則其人或非平素公正,或與我國向不浹洽,我皆可以不准;一則通商口岸或系新設,人情未安,不欲領事驟至,我亦可以不准。至辦事不合,追回文憑,是予奪之權我亦得而操之。第四款遊歷執照一節,洋人遊歷各處,多有由領事自填執照,送請關道用印,幾若內地往來,全憑領事作主。今改為『領事照會關道,請領印照』,可稍助地方官之權。第五款遵守專章一節,即是德國新約第一款之義。查『均霑』二字,利在洋人,害在中土,設法防弊,實為要圖。特聲明嗣後如有優待他國利益,彼此須將互相酬報之專條或互訂之專章,一體遵守,方准同霑優待他國之利益,似較周妥。第六款本擬照德國新約,酌用漏報捏報辦法。惟巴約系仿秘魯約本,並無通商詳細章程。若僅添漏報捏報一層,轉恐挂一漏萬。今定為『兩國商人商船,凡在此國通商口岸,即應遵從此國與各國原議續議通行商務章程辦理』。第九、第十、第十一、第十二等款,皆指問案之事。查西國案件,俱由地方官訊斷,領事不得干預。惟中西法律懸殊,各國不能聽地方官審辦,於是領事遂有其權。此次定為『被告所屬之官員專司訊斷,各依本國律例定罪』。蓋被告多系華民,前因會審掣肘,受虧不少。茲由被告所屬之官訊斷,當可持平辦理。又第十一款內『將來另議中西交涉公律,巴西亦應照辦』一節,雖公律驟難定議,究為洋務緊要關鍵,特倡其說,以作權輿。以上各節,皆按照各國約章酌議變通,期歸妥善。至洋藥一項,雖非巴西出產,惟中土受害滋深。今議令巴使知會巴國外部查酌,禁止巴商販賣,先由巴使另備照會存案,臣亦給予照覆。」約既訂,遂於八月初一日會同畫押鈐印。明年三月,喀拉多忽詣李鴻章,謂接本國電報,複請商改。於是增刪巴西原約共十七款,前約正副本作廢。八年四月,換約於上海。八月,巴西贈鴻章寶星,旋答之。

  宣統元年,巴西使臣貝雷拉請與中國立公斷專約。先是巴使詣外務部,援照保和會公約,請與中國商訂一公斷條約,並呈所擬洋文約稿。遂派外務部左侍郎聯芳為全權大臣,與貝雷拉議約四條:一,兩國外交官不能和平了結之案,可向海牙所設之常川公斷衙門投控,並請審斷,但須無礙兩國利益及國權榮譽,亦不得干涉第三國之利益;二,公斷員之權限及細則,須臨時由中國皇帝及巴西總統斟酌合宜辦法;三,次約以五年為限,限滿六閱月未聲明作廢者,作為續訂五年,嗣後期限照此計算;四,本約批准後,在巴西京城換約,用華文、葡文、法文三體,而遇礙難解釋之處,則以法文為憑。此約畫押後,因事羈延,未及互換。三年十月,駐法代辦使事戴陳霖與巴西駐法代辦達旒格芬始在巴黎互換。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁