學達書庫 > 時尚閱讀 > 達芬奇密碼 | 上頁 下頁 |
一九 |
|
是一陣痛苦的尖叫聲把"鬼"從沉睡中驚醒。他跳下床,沿著走廊踉踉蹌蹌地朝有喊叫聲傳來的地方走去。走進廚房,發現一個大塊頭在打一個小個子。"鬼"不分青紅皂白地抓住大個子,使勁把他向後推,抵住牆。那人逃跑了,留下"鬼"站在穿著牧師服的年輕人的軀體旁。牧師的鼻子被打傷得非常嚴重。"鬼"抱起渾身是血的牧師,把他放在一個長沙發上。 "謝謝你,朋友。"牧師用不熟練的法語說。"做禮拜時得的捐款很招引賊。你睡夢中說法語。你也會說西班牙語嗎?" "鬼"搖搖頭。 "你叫什麼名字?"他還繼續用不連貫的法語問。 "鬼"已記不住父母給他起的名字。他所聽到的都是獄卒的嘲罵聲。 牧師笑了。"別擔心。我叫曼努埃爾。阿林加洛沙。我是來自馬德里的一名傳教士。我被派到這裡為奧蔔拉德迪奧斯建一座教堂。""我這是在哪兒?"他聲音低沉地問。 "奧維尼德。在西班牙南部。" "我怎麼到這裡的?" "有人把你放在我門口。你病了,我喂你食物。你到我這兒好多天了。" "鬼"認真打量著這位照顧他的年輕人。已好多年沒有人這樣關愛過他了。"謝謝您,神父。" 牧師摸了摸自己滿是血跡的嘴。"該道謝的是我,朋友。" 當"鬼"翌日醒來時,他的世界變得清朗了許多。他凝望著床上方牆上的十字架,雖然十字架是無聲的,但它的出現卻讓他感到一種慰藉。他起身坐起來,吃驚地發現床頭櫃上有一張剪報。是一周以前的報紙,文章是用法語寫的。他讀了那個故事,心裡恐懼得要死。它講的是山區的一場地震震壞了監獄,跑了許多危險的犯人的事。 他的心怦怦直跳。牧師知道我是誰!他有一種許久不曾有過的感覺。羞恥。內疚。羞恥、內疚和怕被抓的恐懼伴著他。他從床上跳了下來。我逃往何處? "《使徒行傳》。"一個聲音從門口傳來。 "鬼"轉過身來,嚇壞了。 年輕的牧師微笑著走進來。他的鼻子包紮得很難看。他手裡捧著一本舊的《聖經》。"我為你找到一本法文版的。那一章已做好記號。""鬼"將信將疑拿起《聖經》,開始尋找牧師作過記號的那一章。 第十一章 "只是一個數字玩笑?"貝祖·法希臉色鐵青,怒視著索菲。奈芙,一點也不相信這種說法。?"你對索尼埃密碼所做出的職業判斷就是一種數學惡作劇?" 法希一點也不明白為什麼這個女人如此莽撞。她不僅不經允許擅自闖入畫廊來找法希,而且還在試圖讓他相信索尼埃在生命的最後時刻還突發靈感,為世人留下一個數學玩笑? "這個密碼。"索菲很快用法語解釋道。"簡直容易到荒唐的地步。雅克·索尼埃一定知道我們很快就會破譯它。"她從羊毛衫口袋裡取出一張小紙片遞給法希。"這是破譯結果。"法希看了看紙片:1-1-2-3-5-8-13-21"就這個",他厲斥道。"你只是把這些數字按昇冪排列起來。" 索菲卻滿不在乎地、滿意地微笑道:"正是這樣。" 法希壓低了嗓門,聲音如滾滾悶雷似的說:"奈芙警士,我不明白這究竟能說明什麼問題。但是我建議你立刻到那邊去。"他焦慮地看了蘭登一眼。蘭登正站在附近,手機緊貼著耳朵,顯然還在聽美國大使館的留言。從蘭登煞白的臉色,法希能感覺到消息不妙。 "局長。"索菲冒險以挑戰性的語氣說。"你手裡的這一組數字正好是數學史上最著名的一個數列。"法希不知道竟然還有稱得上"著名"的數列,而且他當然不喜歡索菲簡慢的語氣。 "這是斐波那契數列。"她朝法希手裡的紙片點頭說。"這是一個整數數列,其中每個數等於前面的兩數之和。"法希研究了一下這些數字。每個數字的確是前兩項之和,但法希想像不出這和索尼埃的死有什麼聯繫。 "數學家列奧那多。斐波那契在13 世紀創設了這個數列。索尼埃寫在地板上的所有數字都屬於斐波那契數列,顯然,這絕非巧合。"法希盯著這位年輕女人看了一會兒。"好極了,如果不是巧合,那麼請你告訴我,雅克·索尼埃為什麼非要那樣做?他到底想說什麼?這表示什麼?" 她聳聳肩。"什麼也不表示。問題就在這兒。它只是一個極簡單的密碼玩笑。這正如把一首名詩的詞重新隨機打亂看看是否有人能辨認出這些詞有什麼共同之處一樣。"法希威脅性地向前邁了一步,他的臉離索菲的臉只有幾英寸遠。"我真希望你能給出一個比那更令人滿意的解釋。"索菲也同樣傾斜著身子,本來溫柔的面孔變得異常嚴峻。"局長,鑒於你今夜在此的窘境,我本以為你或許樂意知道雅克·索尼埃或許在和你玩個遊戲。看來,顯然你不喜歡這個解釋。我會告訴密碼部主任你不再需要我們的服務。"說完這些,她轉身往她來的方向走了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |